【导语】中国历史⽂化源远流长,中国古诗更是⽂化中的⼀绝,各类诗词不仅是诗⼈的⽣活经历,简短⽂字所赋予的内涵更体现了中国⽂字的博⼤精深。下⾯是⽆忧考分享的⼉童简单必背的唐诗精选【⼗⾸】。欢迎阅读参考!
1.⼉童简单必背的唐诗精选
⼭⾏
杜牧〔唐代〕
远上寒⼭⽯径斜,⽩云⽣处有⼈家。(⽣处⼀作:深处)
停车坐爱枫林晚,霜叶红于⼆⽉花。
译⽂
沿着弯弯曲曲的⼩路上⼭,在那⽣出⽩云的地⽅居然还有⼏户⼈家。
停下马车是因为喜爱深秋枫林的晚景,枫叶秋霜染过,艳⽐⼆⽉春花。
注释
⼭⾏:在⼭中⾏⾛。
远上:登上远处的。
寒⼭:深秋季节的⼭。
⽯径:⽯⼦铺成的⼩路。
斜:为倾斜的意思。
深:另有版本作“⽣”。(“⽣”可理解为在形成⽩云的地⽅;“深”可理解为在云雾缭绕的的深处)
坐:因为。
霜叶:枫树的叶⼦经深秋寒霜之后变成了红⾊。
枫林晚:傍晚时的枫树林。
红于:⽐……更红,本⽂指霜叶红于⼆⽉花。
2.⼉童简单必背的唐诗精选
⼋阵图
杜甫〔唐代〕
功盖三分国,名成⼋阵图。(名成⼀作:名⾼)
江流⽯不转,遗恨失吞吴。
译⽂
三国⿍⽴你建⽴了盖世功绩,创⼋阵图你成就了永久声名。
任凭江流冲击,⽯头却依然如故,千年遗恨,在于刘备失策想吞吴。
注释
⼋阵图:由⼋种阵势组成的图形,⽤来操练军队或作战。
盖:超过。三分国:指三国时魏、蜀、吴三国。
⽯不转:指涨⽔时,⼋阵图的⽯块仍然不动。
失吞吴:是吞吴失策的意思。
3.⼉童简单必背的唐诗精选
蝉
李商隐〔唐代〕
本以⾼难饱,徒劳恨费声。
五更疏欲断,⼀树碧⽆情。
薄宦梗犹泛,故园芜已平。
烦君最相警,我亦举家清。
译⽂
你栖⾝⾼枝之上才难以饱腹,虽悲鸣寄恨⽽⽆⼈同情。
五更以后疏落之声⼏近断绝,可是满树碧绿依然如故毫不动情。
我官职卑下,⾏踪飘忽不定,家园难返,故乡的⽥园也早已荒芜。
烦劳你的鸣叫让我能够警醒,我也是,家徒四壁,举家清苦。
注释
以:因。薄宦:指官职卑微。⾼难饱:古⼈认为蝉栖于⾼处,餐风饮露,故说“⾼难饱”。
恨费声:因恨⽽连声悲鸣。费,徒然。
五更(gēng):中国古代把夜晚分成五个时段,⽤⿎打更报时,所以叫“五更”。疏欲断:指蝉声稀疏,接近断绝。
碧:绿。
薄宦:官职卑微。梗犹泛:典出《战国策·齐策》:⼟偶⼈对桃梗说:“今⼦东国之桃梗也,刻削⼦以为⼈,降⾬下,淄⽔⾄,流⼦⽽去,则⼦漂漂者将何如⽿。”后以梗泛⽐喻漂泊不定,孤苦⽆依。梗,指树⽊的枝条。
故园:对往⽇家园的称呼,故乡。芜已平:荒草已经平齐没胫,覆盖⽥地。芜,荒草。平,指杂草长得齐平。
君:指蝉。警:提醒。
亦:也。举家清:全家清贫。举,全。清,清贫,清⾼。
4.⼉童简单必背的唐诗精选
春望
杜甫〔唐代〕
国破⼭河在,城春草⽊深。
感时花溅泪,恨别鸟惊⼼。
烽⽕连三⽉,家书抵万⾦。
⽩头搔更短,浑欲不胜簪。
译⽂
国都遭侵但⼭河依旧,长安城⾥的杂草和树⽊茂盛地疯长。
感于战败的时局,看到花开⽽潸然泪下,内⼼惆怅怨恨,听到鸟鸣⽽⼼惊胆战。 连绵的战⽕已经延续了⼀个春天,家书难得,⼀封抵得上万两黄⾦。
愁绪缠绕,搔头思考,⽩发越搔越短,简直要不能插簪了。
注释
国:国都,指长安(今陕西西安)。
破:陷落。
⼭河在:旧⽇的⼭河仍然存在。
城:长安城。
草⽊深:指⼈烟稀少。
感时:为国家的时局⽽感伤。
溅泪:流泪。
恨别:怅恨离别。
烽⽕:古时边防报警的烟⽕,这⾥指安史之乱的战⽕。三⽉:正⽉、⼆⽉、三⽉。 抵:值,相当。
⽩头:这⾥指⽩头发。搔:⽤⼿指轻轻的抓。
浑:简直。欲:想,要,就要。
胜:经受,承受。簪:⼀种束发的⾸饰。古代男⼦蓄长发,成年后束发于头顶,⽤簪⼦横插住,以免散开。
5.⼉童简单必背的唐诗精选
⽵⾥馆
王维〔唐代〕
独坐幽篁⾥,弹琴复长啸。
深林⼈不知,明⽉来相照。
译⽂
独⾃闲坐在幽静⽵林,⼀边弹琴⼀边⾼歌长啸。
深深的⼭林中⽆⼈知晓,只有⼀轮明⽉静静与我相伴。
注释
⽵⾥馆:辋川别墅胜景之⼀,房屋周围有⽵林,故名。
幽篁(huáng):幽深的⽵林。
啸(xiào):撮⼝发出长⽽清脆的声⾳,类似于打⼝哨。
深林:指“幽篁”。
相照:与“独坐”相应,意思是说,左右⽆⼈相伴,唯有明⽉似解⼈意,偏来相照。
古代官职 长啸:撮⼝⽽呼,这⾥指吟咏、歌唱。古代⼀些超逸之⼠常⽤来抒发感情。魏晋名⼠称吹⼝哨为啸。
6.⼉童简单必背的唐诗精选
静夜思
李⽩〔唐代〕
床前明⽉光,疑是地上霜。
举头望明⽉,低头思故乡。
译⽂
明亮的⽉光洒在窗户纸上,好像地上泛起了⼀层⽩霜。
我抬起头来,看那天窗外空中的明⽉,不由得低头沉思,想起远⽅的家乡。
注释
静夜思:静静的夜⾥,产⽣的思绪。
床:今传五种说法。
⼀指井台。已经有学者撰⽂考证过。中国教育家协会理事程实将考证结果写成论⽂发表在刊物上,还和好友创作了《诗意图》。
⼆指井栏。从考古发现来看,中国最早的⽔井是⽊结构⽔井。古代井栏有数⽶⾼,成⽅框形围住井⼝,防⽌⼈跌⼊井内,这⽅框形既像四堵墙,⼜像古代的床。因此古代井栏⼜叫银床,说明井和床有关系,其关系的发⽣则是由于两者在形状上的相似和功能上的类同。古代井栏专门有⼀个字来指称,即“韩”字。《说⽂》释“韩”为“井垣也”,即井墙之意。
三“床”即“窗”的通假字。本诗中的‘床’字,是争论和异议的焦点。我们可以做⼀下基本推理。本诗的写作背景是在⼀个明⽉夜,很可能是⽉圆前后,作者由看到⽉光,再看到明⽉,⼜引起思乡之情。
既然作者抬头看到了明⽉,那么作者不可能⾝处室内,在室内随便⼀抬头,是看不到⽉亮的。因此我们断定,‘床’是室外的⼀件物什,⾄于具体是什么,很难考证。从意义上讲,‘床’可能与‘窗’通假,⽽且在窗户前⾯是可能看到⽉亮的。但是,参照
宋代版本,‘举头望⼭⽉’,便可证实作者所⾔乃是室外的⽉亮。从时间上讲,宋代版本⽐明代版本在对作者原意的忠诚度上,更加可靠。
四取本义,即坐卧的器具,《诗经·⼩雅·斯⼲》有“载寐之牀”,《易·剥牀·王犊注》亦有“在下⽽安者也。”之说,讲得即是卧具。
五马未都等认为,床应解释为胡床。胡床,亦称“交床”、“交椅”、“绳床”。古时⼀种可以折叠的轻便坐具,马扎功能类似⼩板凳,但⼈所坐的⾯⾮⽊板,⽽是可卷折的布或类似物,两边腿可合起来。现代⼈常为古代⽂献中或诗词中的“胡床”或“床”所误。⾄迟在唐时,“床”仍然是“胡床”(即马扎,⼀种坐具)。
疑:好像。
举头:抬头。
7.⼉童简单必背的唐诗精选
春晓
孟浩然〔唐代〕
春眠不觉晓,处处闻啼鸟。
夜来风⾬声,花落知多少。
译⽂
春⽇⾥贪睡不知不觉天就亮了,到处可以听见⼩鸟的鸣叫声。
回想昨夜的阵阵风⾬声,不知吹落了多少娇美的春花。
注释
晓:天刚亮的时候,春晓:春天的早晨。
不觉晓:不知不觉天就亮了。
啼鸟:鸟的啼叫声。
知多少:不知有多少。
8.⼉童简单必背的唐诗精选
江雪
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论