诗经-颂-商颂5篇(原文译文)
诗经-颂-商颂5篇(原文译文)
商颂
那 烈祖 玄鸟 长发 殷武
所属分类:商颂
猗与那与!置我鞉鼓。
奏鼓简简,衎我烈祖。
汤孙奏假,绥我思成。
鞉鼓渊渊,嘒嘒管声。
既和且平,依我磬声。
於赫汤孙!穆穆厥声。
庸鼓有斁,万舞有奕。
我有嘉客,亦不夷怿。
自古在昔,先民有作。
温恭朝夕,执事有恪,
顾予烝尝,汤孙之将。
【注释】
猗〔yī〕与那〔nuó〕与:猗,盛美。那,美好。一说“猗那”同“婀娜”。
鼗〔táo〕鼓:一种摇鼓,类似俗称的拨浪鼓。
简简:鼓声和谐而洪大。
衎〔kàn〕:和乐,愉快。
汤孙奏假:汤孙,商汤之子孙。假,大乐,一说升堂之乐。
思:语气助词,无实义。
渊渊:击鼓声。
嘒嘒〔huì huì〕:奏乐清亮之声。
庸鼓有斁〔yì〕:庸,同“镛”,大钟。斁,盛大貌。
奕:美好,一说娴熟。
夷怿〔yì〕:和悦,愉快。
作:指创制礼乐文化。
恪:恭敬,慎。
顾予烝尝:顾念,一说光顾。烝尝,冬祭为烝,秋祭为尝。
将:扶助。
【翻译】
不仅优美且盛大,设置好我的鼗鼓。奏鼓和谐宏大,使我烈祖欢心。商汤子孙奏大乐,使我安宁有所成。鼗鼓之声渊渊响,管乐之声嘒嘒响。曲调和谐且清平,与我磬声相和合。汤之子孙真显赫,乐声庄严又和美。大钟及鼓场面大,上演万舞真美观。我有善好之宾客,也很和乐很愉悦。从那古时往昔日,先民即有此礼乐。温和恭敬朝与夕,处事待物皆恭谨。顾念我之烝尝祭,汤之子孙得扶助。
【解读】
《那》是《商颂》的第一篇,《商颂》皆是殷商后代祭祀其先祖的乐歌。这首诗即是通过对盛大铺排的乐舞场面,来对殷商历代先祖进行歌颂传扬的。《毛诗序》认为此诗是“祀成汤也”,且说“微子至于戴公,其间礼乐废坏”,《商颂》乃是由大夫正考甫整理而成。
全诗共一章二十二句。诗中多运用象声词,描绘了各种乐器合奏的声音,渲染了宏大、庄严、容、和雅的奏乐氛围,且说明礼乐文化传承有自,源远流长,体现了当时礼乐、祭祀、政教融为一体的文化特。
烈祖
所属分类:商颂
嗟嗟烈祖!有秩斯祜。
申锡无疆,及尔斯所。
既载清酤,我思成。
亦有和羹,既戒既平。
鬷假无言,时靡有争。
绥我眉寿,黄耇无疆。
约軧错衡,八鸾鸧鸧。
以假以享,我受命溥将。
自天降康,年穰穰。
来假来飨,降福无疆。
顾予烝尝,汤孙之将。
【注释】
秩:常久,一说大。
申锡:厚赐。
所:处所,一说如今。
酤〔gū〕:酒。
〔lài〕我思成:赉,赐予,给予。思,语气助词,无实义。
和羹:五味调和的肉羹。
戒:严肃恭
鬷〔zōng〕假:鬷,总集。假,大众。
黄耇〔gǒu〕:黄,黄发。耇,年老。
约軧〔qí〕错衡:约軧,用皮饰缠束车毂两端。错衡,涂有文采的车辕横木。
鸧鸧:通“锵锵”,形容鸾铃撞击声。
假:同“格”,到来。
将:助祭。
穰穰:谷物熟貌。
【翻译】
赞叹赫赫之先祖,常久享有天下福。上天厚赐无止境,直到如今你所在。既已斟上那清酒,上天赐我有所成。也有五味调和羹,恭谨平和以祭祀。总集大众静无言,此时没有诸纷争。使我安宁得长寿,黄发年高福无疆。皮饰车毂彩车衡,八只鸾铃锵锵响。登上朝堂献贡品,受命我王多助祭。从那上天降安康,丰收之年谷穰穰。神明到来享祭品,降下福泽无疆际。顾念我之冬秋祭,汤之子孙得扶助。
【解读】
《烈祖》和上篇《那》的主题、内容比较类似,都是典型的宫廷祭祀乐歌,其中二诗的末二句完全相同。《毛诗序》概括此诗之旨为“祀中宗也”,中宗即商王太戊,他是太甲之孙、成汤之玄孙。现代学者则多认为此是祭祀成汤之诗。
全诗共一章二十二句,诗中殷切追思了商朝烈祖的恩德,展现了祭祀隆重而肃穆的场面,表达了希求先祖庇佑商朝、赐福无量的愿望。
玄鸟
所属分类:商颂
天命玄鸟,降而生商,宅殷土芒芒。古帝命汤,正域彼四方。
方命厥后,奄有九有。商之先后,受命不殆,在武丁孙子。武丁孙子,武王靡不胜。
龙旂十乘,大糦是承。邦畿千里,维民所止,肇域彼四海。
四海来假,来假祁祁。景员维河。殷受命咸宜,百禄是何。
【注释】
玄鸟:燕子,传说有娀氏女简狄吞燕卵而生契,契为商人始祖。
芒芒:广大辽阔貌。
汤:即成汤,谥号为武王。
正域:正,长久。域,拥有。一说“正域”指整治封疆。
方命厥后:方命,遍告。后,诸侯国的君主。
奄有九有:奄,尽,全。九有,九州,传说为禹所划分。
先后:先王。
殆:同“怠”,懈怠。
武丁:商朝君主,庙号高宗。
武王:即成汤。
龙旂〔qí〕十乘〔shèng〕:龙旂,绘有两龙蟠结的旗帜。乘,四马一车。
糦〔xī〕:黍稷。
邦畿〔jī〕:王城及周围地区。
肇:开始。
假:至,到来,此指朝觐。
祁祁:众多貌。
景员维河:景,景山,在今河南商丘;一说极力。员,围绕;一说通“云”,说。河,河流;一说通“何”。
何:通“荷”,承受,负担。
【翻译】
天帝下令给玄鸟,降于人间生商祖,所居殷地很辽阔。古时天帝命成汤,长久拥有四方国。普遍诏告于诸侯,九州大地尽占有。商朝历代先王中,接受天命无懈怠,正是子孙名武丁。
商之子孙武丁者,成汤遗业无不承。绘龙旂旗车十乘,大量黍稷来承事。王畿方圆有千里,正是百姓安居处,由此开始有四海。四海各国来朝觐,前来朝觐人众多。景山外环有河流,殷受天命皆合宜,百福禄全承受。
【解读】
商人是以玄鸟为图腾的民族,“天命玄鸟,降而生商”即是关于其起源的一则神话。《玄鸟》一诗应是商人祭祀高宗武丁的颂歌,正如《毛诗序》所云“祀高宗也”。武丁,子姓,名昭,商王小乙之子,商朝第二十三任君主。他在位期间勤于政事,广用贤臣,励精图治,使商朝出现了“武丁盛世”的局面。
全诗共一章二十二句,使人从“玄鸟生商”的传说写起,继而写到商朝开国君王成汤平定天下的卓越功绩。成汤后裔武丁不但能继承祖业,能在此基础上进一步发展,终于取得国富民强、四海来归的成就,因此诗人对殷商予以了“百禄是何”的赞颂和祝福。
长发
所属分类:商颂
濬哲维商,长发其祥。洪水芒芒,禹敷下土方。外大国是疆,幅陨既长。有娀方将,帝立子生商。
玄王拨,受小国是达,受大国是达。率履不越,遂视既发。相土烈烈。海外有截。
帝命不违,至于汤齐。汤降不迟,圣敬日跻。昭假迟迟,上帝是祗,帝命式于九围。

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。