论中西文化中白和红的象征意义
论中西文化中白和红的象征意义
刘亚茹
西安翻译学院外国语学院9112603
摘要:中西语言中表示各种不同颜或彩的词语都很丰富.我们不仅要注意观察它们本身的基本意义更要留心它们含义深广的象征意义,因为它们的象征意义在不同民族语言中往往有不同的特点.这些颜词语的不同象征意义是在各民族历史文化背景,审美心理不同的情况下产生并发展起来的.这种文化现象由社会的发展历史的沉淀而形成的.因此,本文从中西方文化的不同角度来探究,研析不同民族间的其中两种白和红的象征意义.
关键词:中西文化; 白; 红; 象征意义;
Abstract:There are a lot of words to describe different colors in Chinese and Western cultures .We are not only to take note to their own main meanings but also taking care of their profound symbol significance.The differnent meaning of words are based on the varies nationalities culture backgrouds,then it develops .This c
ulture phenomenon is formed by the development of the society and the accmulation of the history .So the article below discusses the significance of white and red of different nations from different points of view of Chinese and Western culture .
Key words:Chinese and Western culture;white;red;symbol significance;
人类对颜的认识是人类对外部世界认知和经验的重要组成部分。语言中的颜词除了表示自然界绚丽多彩之外,还具有丰富的感情彩和文化内涵。赤橙黄绿青蓝紫,客观世界五彩缤纷。不同的民族由于生活环境,心里因素,宗教信仰,思维定势和文化背景的不同,赋予颜词的含义不尽相同。颜词的意义在英汉
两种语言中有时是可对等的,有时是意义冲突的或者属于文化空白的。
(一)中西方文化中白和红的差异
颜是一种客观存在的事物,它的本质对各民族来说是相同的,但不同民族对颜的认识,特别是赋予它的联想意义是不尽相同的。颜词语虽然数量有限,但反映了不同民族,不同时代人们的文化心理,审美风趣和时代风尚,记录了贵与贱,尊与悲,上与下的历史等级制度,代表了正邪好坏是非善恶阴阳冷热刚柔婚丧和祸福等不同观念,因此颜词语蕴含着丰富的联想意义。本文以白红两种颜为例,分析其中英汉中的不
同联想意义及翻译并探寻其文化历史根源,以便更好的了解中西方民族文化的差异,以促进中西方文化交流和翻译实践有一定的指导意义。
1.白
在中国文化中,白与红相反,是一个基本禁忌词,体现了中国人在物质和精神上的摒弃和厌恶。在中国古代的五方说中,西方为白虎。西方为刑天杀神,主萧杀之秋,古代常在秋季征伐不义,处死犯人。所以白是枯竭而无血,无生命的表现,象征死亡,凶兆.如自古以来亲人死后家属要披麻戴孝(穿白的衣服)办白事,要设白灵堂,出殡时要打白幡;旧时还把站白虎视为凶神,所以现在称带给男人厄运的女人为白虎星.白的心里功能在其发展过程中由于受到政治功能的影响,又象征腐朽,反动,落后,如视为"白专道路";它也象征失败,愚蠢,无利可得,如在战争中失败的一方总是打着白旗表示投降,称智力低下的人为白痴,把出力不讨好的人叫白忙,白费力,白干等,它还象征奸邪,阴险,如唱白脸,白脸奸雄;最后,它还象征知识浅薄,没有功名.如称平民为白丁,白衣,白身,把缺乏锻炼,阅历不深的文人称作白面书生等.
西方文化中的白象征意义主要眼于其本身彩,如新下的雪,新鲜牛奶及百合花的颜.西方人认为白高雅纯洁,所以它是西方文化中的崇尚.它象征纯真无邪,如(1)a white soul 纯洁的心灵,(2)white wedding 新娘穿白礼服
颜代表的意义的婚礼;它又象征正直,诚实,如(1) a white spirit 正直的精神,(2) white men 高尚,有教养的人,(3 )white hand 廉洁,诚实;它也象征幸运,吉利,如( 1)one of the white days of someday’s life 某人生活中的吉日之一,(2)white magic 有天使相助的法术;它还有合法,无恶意的意思,如(1)white market 合法市场,(2)white list 经过批准的合法名单,(3)a white lie 无害的谎言。
2.红
红是我国文化中基本崇尚,它体现了中国人在精神和物质上的追求。
它象征着吉祥,喜庆,如把促成他人美好婚姻的人叫“红娘”,喜庆的日子要挂大红灯笼,贴红对联,红福字;男娶女嫁时贴大红“喜”字,把热闹,兴旺叫做“红火”;形容繁华,热闹的地方叫“红尘”;它又象征革命和进步,如中共最初的证权叫“红政权”,最早的武装叫“红军”,把政治上要求进步,业务上刻苦钻研的人称为“又红又专”等;它也象征顺利,成功,如人的境遇好被称为“走红”,“红极一时”,得到上司宠信的人叫“红人”,分到合伙经营利润叫“分红”,给人发奖金叫“送红包”等;它还象征美丽,漂亮,如指女子盛壮威“红妆”或“红装”,把艳妆女子称为“红袖”,指女子美艳容颜为“红颜”等。
西方文化中的红(red)则是一个贬意相当强的词,是“火”,“血”的联想,它象征着残暴,流血,如(1)The red rules of tooth and claw 残杀和暴力统治,(2)red revenge 血腥复仇,(3)a阿 red battle 血战;
它又象征激进,暴力革命,如(1)red hot political campaign 激烈的政治运动,(2)a red revolution 赤革命,(3)red activities 左派激进活动;它也象征危险,紧张,如(1)red alert 空袭报警,(2)a red adventure story 一个令人紧张的冒险故事,(3)a red flag 危险信号旗;它还象征着放荡,淫秽,如(1)a red waste of his youth 他那因放荡而浪费的青春,(2)a red light district 花街柳巷(),(3)Is she really so red as she is painted ?难到她真的像人们所描绘的那样放荡吗?
至于红的褒义,
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论