网络流行语中英汉语码混用现象及语言规范化问题探究
作者:张梦予
来源:《北方文学》2019国庆来历年第09期
作者:张梦予
来源:《北方文学》2019国庆来历年第09期
摘要:随着我国社会不断进步,对外交流范围不断拓广,网络传播水平不断提高,在各大网络媒体以及人们的日常生活中,处处可见英语词汇与汉语词汇杂糅的组合,这样的现象在语言学中被称为语码混用。这些由网络催生的新词迅速渗透到我们的生活中,通过网络媒体的大肆传播而被人们广为使用。但语码混用现象在丰富着人们的语言文化生活的同时,也同样对语言规范化造成了影响。本文试图从网络流行语中的英汉语码混用现象入手,通过分析网络新词中英汉语码混用现象的主要类型及成因,以探讨网络新词对语言规范化的影响。
关键词:语码混用;网络流行语;语言规范化
一、语码与语码混用
语码混用现象在当前的网络流行语中随处可见,“hold住”、“厉害了word宋林静照片哥”、“C位”…每一个语码混用的网络流行词都有着自己的形成背景以及发展过程。这些语码混用的流行语,
作为一种社会现象和语言现象,有些能符合语法规则,有些与语法规则相悖,但它们对语言世界产生的力量和影响也不容小觑。
(一)语码
语码指人们用于交际的语言系统,包括语言或语言的各种变体,可以是语言,也可以是一种方言、语体或语域。选择不同的语码能够显示交际者的交际风格,或者一定的语言特征。
(二)语码混用
语码混用,又称语码借用,指在双语条件下,以一种语码为主,夹杂其他语码的语言现象。通俗地讲就是语言表达中出现两种或多种语码的交替使用。营业执照法人变更流程
需要阐明的是,在流行语中,语码混用的现象十分普遍。除了英汉语码混用的词语,还有“扎心了,老铁贷款买房”可怜的校花陈若雪这种方言与普通话的语码混用,以及“666(牛牛牛)”这种数字语码混用词语。但在本文中,我们主要探讨英汉语码混用的问题。
煲仔饭的做法 二、网络新词中英汉语码混用类型
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论