古诗《望天门山》原文、译文及翻译
李白望天门山
天门中断楚江开,碧水东流至此回。
两岸青山相对出,孤帆一片日边来。
【译文及解释】
高高天门被长江之水拦腰劈开,碧绿的江水东流到此回旋澎湃。
两岸的青山相对屹立雄伟险峻,一叶孤舟从天地之间飞速飘来。
1、天门山:位于安徽省和县与芜湖市长江两岸,在江北的叫西梁山,在江南的叫东梁山。两山隔江对峙,形同门户,所以叫“天门”。
检车需要什么手续2、中断:指东西两山之间被水隔开。
3、楚江:即长江。古代长江中游地带属楚国,所以叫楚江。
七夕情话大全浪漫情话4、开:开掘;开通。
5、至此:意为东流的江水在这转向北流。
6、回:转变方向,转变方向。
招商银行信用卡中心进度查询>单行道逆行怎么拍照7、两岸青山:指博望山和梁山。
8、日边来:指孤舟从天水相接处的远方驶来,似乎来自天涯。
【赏析】
该诗为725年〔开元十三年〕赴江东途中行至天门山时所作。
李白无比喜爱祖国的壮美山河,一生遍游名山大川,留下了很多不朽的杰作。该诗描写诗人舟行江中溯流而上,远望天门山的情景。天门山为今安徽省芜湖市的东梁山与和县的西梁山的总称。《江南通
志》记云:“两山石状晓岩,东西相向,横夹大江,对峙如门。俗呼梁山曰西梁山,呼博望山曰东梁山,总谓之天门山。”
前两句用铺叙的方法,描写天门山的雄奇壮丽和江水浩荡奔流的气概。诗人不写博望、梁山两山隔江对峙,却说山势“中断”,从而形象地写出两山峭拔相对的险峻:“楚江开”,不令点明白山与水的关系,
而且描绘出山势中断、江水至此浩荡而出的气概。“碧”字明写江水之,暗写江水之深;“回”字描述江水奔腾回旋,更写出了天门山一带的山势走向。后两句描绘出从两岸青山夹缝中望过去的远景,“相对”二字用得奇妙,使两岸青山具有了生命和感情。结尾一句更是神来之笔,一轮红日,映在碧水、青山、白帆之上,使整个画面明丽光艳,层次分明,从而祖国山川的宏伟壮美画卷呈现出来。
第一句“天门中断楚江开”,着重写出浩荡东流的楚江冲破天门奔腾而去的壮阔气概。它给人以丰富的联想:天门两山原来是一个整体,阻挡着汹涌的江流。由于楚江怒涛的冲击,才撞开了“天门”,使它中断而成为东西两山。这和在《西岳云台歌》中所描绘的情景颇为相像:“巨灵〔河神〕咆哮擘两山〔指河西的华山与河东的首阳山〕,洪波喷流射东海。”不过前者隐后者显而已。在笔下,楚江仿佛成了有巨大生命力的事物,显示出冲决一切阻碍的奇妙力气,而天门山也好像悄悄地为它让出了一条通道。
其次句“碧水东流至此回”,又反过来着重写夹江对峙的天门山对汹涌奔腾的楚江的约束力和反作用。由于两山夹峙,浩阔的长江流经两山间的狭窄通道时,激起回旋,形成波涛汹涌的奇观。假如说
上一句是借山势写出水的汹涌,那么这一句则是借水势衬出山的奇险。有的本子“至此回”作“直北回”,解者以为指东流的长江在这一带回转向北。这或许称得上对长江流向的精细说明,但不是诗,更不能显现天门奇险的气概。试比较《西岳云台歌送丹丘子》:“西岳峥嵘何壮哉!黄河如丝天际来。黄河万
里触山动,盘涡毂转秦地雷。”“盘涡毂转”也就是“碧水东流至此回”,同样是描绘万里江河受到峥嵘奇险的山峰阻遏时消失的情景。绝句尚简省含蓄,所以不象七古那样写得淋漓尽致。
当黑帮小遇到黑帮少爷“两岸青山相对出,孤帆一片日边来。”这两句是一个不行分割的整体。上句写望中所见天门两山的雄姿,下句则点醒“望”的立脚点和表现诗人的淋漓兴会。诗人并不是站在岸上的'某一个地方遥望天门山,他“望”的立脚点便是从“日边来”的“一片孤帆”。读这首诗的人大都欣赏“两岸青山相对出”的“出”字,由于它使原来静止不动的山带上了动态美,但却很少去考虑诗人何以有“相对出”的感受。假如是站在岸上某个固定的立脚点“望天门山”,那也许只会产生“两岸青山相对立”的静态感。反之,舟行江上,顺流而下,望着远处的天门两山扑进眼帘,显现出愈来愈清楚的身姿时,“两岸青山相对出”的感受就特别突出了。“出”字不但逼真地表现了在舟行过程中“望天门山”时天门山特有的姿势,而且寓含了舟中人的新奇喜悦之感。夹江对峙的天门山,好像正迎面对自己走来,表示它对江上来客的欢迎。
最拽的名青山既然对远客如此有情,则远客自当更加兴会淋漓。“孤帆
一片日边来”,正传神地描绘出孤帆乘风破浪,越来越靠近天门山的情景,和诗人欣睹名山胜景、目接神驰的情状。
由于末句在叙事中饱含诗人的激情,这首诗便在描绘出天门山宏伟景的同时突出了诗人的自我形象。
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论