文言文翻译应注意的五个方面
文言文翻译应注意的五个方面
作者:何忠朝 夏 慧
来源:《高中生·高考指导》2007年第10期
        文言文翻译题,是一道全面考查考生文言文阅读水平的题目。从以往的情况来看,不少考生在这道题上失分比较多。如果考生能在读懂原文的前提下,从以下几个方面着手,稳打稳扎,就一定能打胜仗。
       
        一、遵循文言文翻译的两个原则
       
        1 直译为主,意译为辅。
        直译:严格按照原文的词句逐一对译,不随意增减内容,力求做到字字落实。
        意译:按原文表达的大意来翻译,对一些不宜照字面直译的词语、句子及借代、比喻、
引申、互文等,可适当增减文字,调整语序,改变句式。
今天什么时候立春2023        2 字不离词,词不离句,句不离段,段不离篇。
       
        二、把握文言文翻译的三条标准
       
        文言文翻译的标准有三条:信、达、雅。
        信:忠实于原文内容,准确表达原文的意思,不歪曲,不走伴,不遗漏,不增加。
        达:洋文明白通畅,符合现代汉语的表达习惯,表意明确,语言顺畅,语气恰当。
        雅:译文要体现原文作者的语言特和写作风格,文笔要优美、生动、简明,要有表现力和感染力。
        三条标准中,“信”和“达”是文言文翻译必须达到的要求;“雅”是高标准,高考题中的句
子翻译并不一定要达到,没达到也不会导致扣分。
       
        三、掌握文言文翻译的四个步骤
       
        1 通读全文,把握大意,弄清结构。
        2 按照顺序,逐字落实,译易存难。哪个旅行社好
        3 把握语境,前瞻后顾,解决疑难。
        4 重读全文,检查对照,规范译文。
       
母亲节红包发多少
荒鸦边界攻略        四、运用文言文翻译的八种方法
       
梦见别人给我钱>电子竞技大赛
        1 留。各类专用名词和各领域中的习惯用语,如:人名、地名、物名、官名、爵名、国名、朝代名、书名、谥号、庙号、年号、器具、度量衡单位等要保留。

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。