阿拉丁是中国人神灯许愿次数不限关于《阿拉丁神灯》的冷知识
/电影《阿拉丁12019)剧照,该片改编自迪士尼同名动
画《阿拉丁X1992):它是4992年最成功的电影,在美国.
国内获得了约2•仃亿美元,以及全世界约5.04亿
票房收入,获得众多奖项,真人版电影中:在埃及岀生、
拿大长大的梅纳•玛索德饰演阿拉丁•威尔•史密斯扮演
神灯精灵,预告一经发出引起网友热论,电影将于2019
◎月24日在北美上映J
阿拉丁是中国人神灯许愿次数不限关于《阿拉丁神灯》的冷知识
文丨李崇寒
、[士尼真人版电影《阿拉丁》-r还没上映,就被不少人直呼人匕’大毁童年。威尔-史密斯扮
演的灯神保持了“蓝精灵”的模样,浑身长满肌肉的他,不再是同名动画中,在神灯内外切换自如的那个灵活胖子。有细心的网友发现,在动画常以
头巾和哈伦裤示人的阿拉丁原型,其
实是个中国人,且故事中根本没有三
个愿望限定说,也没有魔毯和可爱的
猴子阿布,只是在一次次改编后,阿
拉丁形象和神灯的设定才被重塑成现
在的模样,多少有点出乎意料。究竟
阿拉丁是哪国人,灯神真的可以无限
次满足主人愿望吗?关于阿拉丁和神
灯,还有哪些我们不知道的冷知识,
要回答这些问题,还得从《一千零一
夜》说起……
阿拉丁的故事从哪来?
相传,很久很久以前,在古印度和中国之间有一个萨珊王国,国王山鲁亚尔公正廉明,深受百姓爱戴,当他发现王后与黑奴私通后,性情大变,不仅把王后、宫女、全都杀死,此后每天由他招来的处女也难逃被处死的噩运。当朝宰相有个女儿,叫山鲁佐德,聪明博学,为了拯救无辜少女,自荐前往王宫,以每夜讲故事的方式吸引国王,一个故事套着一个故事,就这样讲了一千零一夜,感动了国王,保全了性命,大大小小的故事在阿拉伯世界口口相传,形成了《一千零一
夜》。没有人知道故事的作者是谁,可
能是印度人、波斯人,抑或是阿拉伯
人。9世纪左右,《一干零一夜》手抄本
相继出现,它们以阿拉伯文写成,故
事框架差不多,只是在数量、内容、次
序上有所区别。又过了几百年,17世
纪末,法国人安托万•加朗从伊斯坦
布尔拿到《辛巴达航海记》的阿拉伯
语手稿,并将其翻译成书,出版发行,
大受欢迎。《辛巴达航海记》的成功让
加朗看到了东方文学在法国的市场潜
力,彼时正是法国读者对古典主义文
学感到厌烦的时候,一些旅行家写的
东方游记更受追捧。加朗手中刚好有3
卷《一干零一夜》叙利亚手稿,趁势将
其翻译成书,第一个印刷版本的《一干
零一夜》因此诞生,它不是由阿拉伯
文写成,而是十足的法文译本。
1740年加朗翻译的《一干零一夜》
第一卷问世,很快成为最时髦的畅销
书,过了两年,加朗出版了另外7卷,
《一千零一夜》风行欧洲,依据加朗译
想把我唱给你听 歌词
本,《一千零一夜》被重译成欧洲各国
文字。人们就着烛光贪婪地读着遥远
东方的故事,不少行人甚至聚集在加朗
家的窗下,对他的译作表示欢呼致意。
就像加朗在第一卷译本前言中所
说,他翻译《一干零一夜》是为了迎合
读者,这将为法国文学注入新元素,
“读者可以从书中领略东方风味而无须
长途跋涉去实地观光,这书将比旅行家
所写的东方游记更引人入胜。”但他也
不是全文照搬叙利亚手稿,为了配合
当时的文学口味与道德尺度,他自由
数学小报资料地删改原文,并掺杂了很多其他情节。
1709年5月,加朗从叙利亚阿勒
颇汉纳修士那里听来阿拉丁神灯和阿
里巴巴的故事,这直接启发他将它们
编入《一千零一夜》中,尽管叙利亚手
抄本里没有任何阿拉丁神灯和阿里巴
巴的痕迹,同时期的抄本和印本亦无
相关记载。不能说加朗凭空捏造了阿
拉丁神灯的故事,但它不存在《一千零
一夜》原著中已是公认的事实。有可
能阿拉丁神灯的故事从来就没有形成
文本,只是在阿拉伯说书人口口相传
下,经汉纳修士之口、加朗生花妙笔,
才进入《一千零一夜》之列。也有可能,
《阿拉丁神灯》只是汉纳个人经历与想
象的文学化,汉纳在自传中描述过为
了寻宝藏,他曾让当地的放牧男孩
进入地下墓室,结果只带回一个古老
的戒指和一盏灯的情景,加朗是否被
他的这段经历所吸引,从而加工创作,
成就了阿拉丁的神话?
无论如何,阿拉伯原文版《一千
零一夜》1814年面世之前,阿拉丁的
故事跟随加朗版《一千零一夜》征服
了英法俄等国,其英译本在1723年登
陆英国后,收服了大批英国读者的心,
1788年,《阿拉丁》在伦敦科文特花园
/《一干零一夜》插图,描绘邪恶的魔法师来到
阿拉丁家前,试图用新灯换旧(神)灯的情形,按
照故事描述,阿拉丁是从小生活在中国中部某省
的中国人,所以画中不乏中式房子和身着中式服
装的中国人
C
皇家歌剧院首演,此后两百多年,一直是哑剧的热门题材。
“中国”在哪里。
阿拉丁的故事来源成谜,阿拉丁的身份也是个问题。
在《阿拉丁神灯》中,阿拉丁是从小生活在中国中部“物产丰富、地域辽阔的大省”的中国人,他的父亲穆斯塔法是个普普通通的裁缝,“穷极了,每天挣的手工钱连老婆和儿子都难养活”。阿拉丁调皮捣蛋,生性乖张,整天游手好闲,只知道与朋友在外面游荡。一天,一个冒充阿拉丁伯父的非洲魔法师来到他面前,阿拉丁的人生从此发生转变。魔法师给他买好吃的、好看的衣服,带他去城里最繁华的地方逛街,“将城里最大最巍峨的清真寺指点给阿拉丁看,带他去巨商富贾落脚的旅馆和商栈,领他踏进他可以自由出入的苏丹王宫……”
魔法师为阿拉丁做那么多,不过是希望借由他的手将隐藏多年的神灯取出来,为此,他不惜“从非洲的最西部出发,起程前往中国。路途漫漫,风吹雨打,终于到达了离宝藏最近的这个城镇”。并将自己手上的戒指摘下戴在阿拉丁手上,为其祛邪化险,保佑
平安。
阿拉丁呢,在取灯过程中因为各种东西压得动弹不得,自然空不出手把灯掏出来,递给魔法师,魔法师一气之下,将阿拉丁和神灯一并埋葬在地底下,阿拉丁在暗无天曰的地方枯坐了两天,到第三天祈求全能伟大的主解救他时,无意间擦着了手指上魔法师给他戴上的戒指,登时,一个身躯高大、相貌奇丑的精灵出现在他眼前,声称是其奴仆,“您想要什么,静听吩咐”。后来的故事大家都知道,在两位精灵(戒指神和灯神)的帮助下,/左:成稿于14世纪的《一干零一夜》手稿;右:绘画,描绘阿拉丁身处魔幻花园的情形,神灯就在那花园的尽头。阿拉丁手持神灯望着树上的彩玻璃球,不知它们竟是名贵珠宝
阿拉丁迎娶公主白都伦,数次逃脱魔
法师兄弟的毒手,国王死后,公主合
法继承王位,阿拉丁与其共同执政多
年,两人子孙绵延,世代相传。
虽说故事设定在中国,但此中国
非彼中国,街上行走的大多是犹太商
人,鲜见士绅和佛教徒的身影,统治
者为苏丹国王,为其看病的是阿拉伯
医生,公主的名字白都伦,寄予了阿
拉伯人对美的向往,因为在阿拉伯语
中,白都伦意为圆月,是美好意象的
象征。就连阿拉丁向公主求婚时,国
王要求的彩礼也很不“中国”:“只要
兵不厌诈造句他进贡四十只足金盘子,盘里装满珠
宝,而珠宝颗颗都要像他上次送来的
一般大小。盘子由四十个黑奴端着,
再由同样数目的美丽端庄、衣着华丽
的白女奴护送进宫。满足了这些条件,
我一定把公主许配给他。”很显然,故
事创作者对中国并不是那么熟悉。
/1840年出版的《一干零一夜〉X加朗版)插图,形象展示了凶神恶煞的灯神第一次岀场就把阿拉丁母亲吓晕的情形,图中阿拉丁还留着长辫子,颇符合中国人的设定迹的地方。
在一千零一夜宇宙里,中国,是一个很遥远的地方,不在海上漂那么十天半个月,或是翻山越岭,过平原穿沙漠,是没法到达这“极东之地”的。去过中国,对故事里的任何人来说,都是件了不起的稀奇事情。比如一个西非旅行家,久居中国,声誉很高,因为“在旅途中,他的见闻之广,所遇风险之多,那是指不胜屈的”。中国不仅遥远,且物产丰富,地广民殷,去那里经商的话,很有钱途。其中一个故事就讲到,巴士拉有一个穷困潦倒的懒汉,当他母亲听说有长者要去中国做生意,便拿出一年辛苦积攒下的5个银币,带上懒汉一起去长者家里,求他从东方带些货物回来,然后做些小买卖,养家糊口。长者答应了母亲的要求,和他的同伴经过半个月的艰难航行后,来到中国,把带去的货物卖掉,又采购了些中国土特产,办完事后,启程返航,他们在大海上航行了四天,长者才想起来忘了给懒汉买货物,只好在岛上买下一只无毛猴作为补偿…
有研究表明,《一千零一夜》中的一些故事早在6世纪即已幵始流传,经过近千年的收集、提炼、加工,才基本定型。在此期间,中国与中东地区的经济、文化交往一直没有间断,包括阿拉伯人、波斯人在内的大量外国人都曾来中国从事贸易或者定居。
事实上,《阿拉丁神灯》不敏一千零一夜》中唯一涉及中国的,在另一故事《卡玛尔王子和白都伦公主》中,-个名叫乌尤尔的中国国王统辖着海上岛,他“日夜征战,骁勇无比,威名远播”。他有一个女儿,名白都伦,天生丽质、窈窕婀娜,她的美丽天下闻名,中国境内的其他国王纷纷派人前去求亲,被公主一一拒绝,国王和公主有个习惯,不管说什么,都不约而同地会带上“指安拉起
誓”,与情人卡玛尔分
幵后再会,也被白都
伦公主认为“是安拉
使我们团聚在一起
了。感谢安拉……”
毕竟,卡玛尔为了抵达
白都伦的家乡,一路长途
跋涉,不知走了多少个日日
夜夜,经过了多少个罕无人
/安托万•加朗,第一位将
阿拉伯文学作品《一干零一
夜〉翩译成欧洲语言的人
在《一千零一夜》里,中
国有时被描述成一个
海岛,恐怕与阿拉伯
人航海到达印度以东
某个海岛后,误认为
那是“中国”有关,也
有可能对部分阿拉伯旅
行者来说,到了南海周边
各国,获取到中国商品,
失信人
就等于到了中国,因此,
TOPIC
/
电影《巴格达大盗X1940)剧照,该片故事来源于^一干零一夜》,讲述阿布(图中被魔鬼压在脚下)借助瓶子中释放出的魔鬼力置,顺利帮助朋友王子艾哈迈德抱得公主归,并最终登上王位的故事,该片为1992年版《阿拉丁》提供了很多素材,比如“三个愿望”,愚蠢的国王和奸诈的宰相形象等
虽然《一千零一夜》中有很多故事都涉及“中国”,但它不是一个准确的地理概念,而是对中国以及当时诸多南海古国的统称,是美好的远方国度的代名词。在虚构的故事里,阿拉丁到底是哪国人已经不那么重要了。
神灯可以实现几个愿望。
至于阿拉丁用生命得到的神灯精灵,第一次出现在阿拉丁母子面前时,确实没说过“你可以实现三个愿望,别幻想还能实现更多的愿望”之类的话,它凶神恶煞的面容和粗鲁的语气直接把阿拉丁母亲给吓晕了,没有背景介绍和插科打浑,灯神一幵口就是:“您想耍我做什么?我是您的奴仆,也是这盏灯主的奴仆。我和其他奴仆都是如此”,简单直接。有过经验的阿拉丁赶紧从母亲手中抢来油灯,直呼:“我饿了,给我弄点吃的来。”灯神霎时不知去向,才一转眼,便顶着一个大银托盘冋来了,类似喂饱主人的事,灯神后来又干了好几次。
给予主人每天所需的饭食,只是
阿拉丁对灯神的基本要求,随着情节
不断推进,灯神毫无怨育、快准狠地
啪嗒砰3转职完成了一项项重要任务,比如为阿拉
丁准备提亲的彩礼,豪华的排场,漂
亮的服装和骏马,金碧辉煌的宫殿,
质量上乘的细天鹅绒地毯等等,主人
所有要求,都可以立时满足。唯有一
/电影《阿拉丁X1992)剧照,动画中的阿拉丁穿着哈伦裤,已经与“中国人”没什么关系了,他还有了一只名为阿布的宠物猴和一块神奇的魔毯,娶的公主也不叫白都伦,而是茉莉
次,阿拉丁在不明就里的情况下,向
灯神索要一只神鹰蛋,吊在拱顶中央,
引得灯神震怒,只听得他扯幵洪亮、
可怖的嗓音大喝一声,顿时地动山摇,
这情景吓得阿拉丁战战兢兢站不起身
来:“你这个不知羞耻的人,……我
和神灯的奴仆都在侍候你,你还不知
足吗?可是你听了那个忘恩负义人的
话,居然命令我把我主人带来,让你
吊在拱顶中央,有这种想法真该把你、
你妻子和你的宫殿烧成灰烬。不过你
俩都不是主谋,不明其中实情。我现
在告诉你,祸首是那个曾毁了你的非
洲魔法师的弟弟—
—小魔法师。……
正是他,唆使你妻子提出这条毒计。
他一心要杀你,望多加小心。”说完话,
如何养好富贵竹灯神便隐身而去。阿拉丁知道中计后,
亲手结果了小魔法师,可是灯神去哪
了,还会不会再次出现,随着故事的
结束,都画上了句点。
问题来了,既然原著中没有愿望
个数的限定,那么“三个愿望”一说从
哪来?如果你看过《渔夫与魔鬼的故
事》,一定不会对那个头顶天,脚踩地、
身材奇长无比的魔鬼感到陌生,《阿拉
丁神灯》里关于灯神是怎么从神灯中

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。