Zhuhai Bests Hong Kong as China's Most Livable City
珠海取代香港成为中国最宜居城市
Hong Kong is no longer China's most livable city.
香港已不再是中国最宜居的城市。
It's been knocked out by Zhuhai, which lies on the southern coast of Guangdong province across the border from Macau, according to the latest rankings from the government-affiliated Chinese Academy of Social Sciences. Factors such as a large proportion of college students, a variety of dining and shopping venues and ample green space gave the city its edge, says Ni Pengfei, the director of the academy's Center for City and Competitiveness.
护肝最好方法根据中国社会科学院(简称:社科院)最新排名,紧邻澳门的广东省珠海市已取代香港,成为全国最宜居的城市。中国社科院城市与竞争力研究中心主任倪鹏飞说,珠海的大学生比例较高,有各种餐饮、购物场所,还有充足的绿地,这些因素都是珠海的优势。
Hong Kong and Haikou on Hainan Island placed second and third, respectively, while Shanghai ranked 10. Beijing came in at 41out of 294 cities, with the report attributing its low ranking to air pollution and high housing prices.我爱我的祖国 诗歌
香港和海南省海口市在宜居城市排行榜上分别位居第二和第三,上海排在第十。北京在该榜单的294个城市中排在第玩游戏的电脑配置41位,报告称北京排名靠后的原因是空气污染和房价过高。怎样申请qq号免费立即申请
Smog is causing many of the cities in the Beijing-Tianjin-Hebei area--seven of which rank in the Ministry of Environmental Protection's top 10 polluted cities--to lose some of their competitive edge. 'Serious air pollution in the region posed a severe challenge for sustainable development, ' Mr. Ni said, noting that Beijing ranked 92 in the survey for ecological competitiveness.
雾霾导致京津冀地区的很多城市失去了部分竞争优势。该地区的七个城市在中国环境保护部公布的十大污染城市之列。倪鹏飞说,该地区的严重空气污染给持续性发展带来了严峻挑战。他指出,北京在生态竞争力调查中排在第92集成吊顶十大品牌排名名。
Hong Kong still topped the list for overall competitiveness, followed by Shenzhen and Shanghai, based on factors such as housing affordability, cultural competitiveness and environment.
香港在总体竞争力排名中仍高居榜首,紧随其后的是深圳和上海。总体竞争力排名是根据房价承受能力、文化竞争力以及环境等因素编制的。
The report also pointed to several international cities that Chinese cities should try to emulate, including Melbourne for its livability, Paris for its culture and Singapore for its business strengths.
该报告还提到中国城市应试图追赶的几个国际化城市,比如宜居的墨尔本、文化底蕴深厚的巴黎、以及商业发达的新加坡。
Mr. Ni said the biggest thing cities need to do is 'accelerate the advancement of scientific and technological innovation.' He also said it's important for cities to push for new urbanization and the integration of urban and rural areas.
倪鹏飞说,城市最需要做的是加快科技创新步伐。他说,这对城市推进新的城镇化和城乡一体化十分重要。
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论