2010年上海世博会 Expo 2010 Shanghai China
2010年上海世博会 Expo 2010 Shanghai China
世博会会徽 Expo emblem  世博会徽标 Expo Logo 世博会吉祥物 Expo Mascot ['mæskət/
世博会纪念品 Expo Souvenir            sovereignty ['sɔvrinti]主权  世博园 Expo Park
世博会主题 Expo theme    世博园区 the Expo Site  主题馆 the theme pa’vilions
国际馆 International Pavilion  主题馆 Theme Pavilion 企业馆 Enterprise Pavilion
中国馆 China Pavilion  世博会村 the Expo Village  世博中心 the Expo Center
世博餐饮中心 Expo Dining Center    专题讨论会 symposium  志愿者 volunteers
城市,让生活更美好翡翠和玉怎么区别 Better city, better life.  公共服务 public service 信息中心 the Information Center
服务中心 the Service Center  急救中心 the Emergency Center  世博急救中心 Expo First-aid Center
国际会议中心 International Convention Center 金融贸易区 Finance and Trade Zone
保税区 free Trade Zone  …de故居 Former Residence of
影城 Film Art Center  市中心 downtown  黄浦江 the Huangpu River
商厦 Commercial Building 地标 landmark    路标 the road sign
公共交通 public transport    红绿灯 traffic lights  轻轨站 the light rail station
过江隧道 tunnels under the river    轮渡夜游上海 ferry
专线大巴 the shuttle bus  园内巴士 the on-site bus
518路公共汽车站 No.518bus stop  地铁站 a metro station  地铁8号线 Metro Line 8
停车场 the parking lot  叫辆出租车 hail a taxi    停车 park one’s car
旅游景点 tourist attractions  游客 tourist  导游 guide    入口处 entrance
外滩 the Bund  豫园 the Yu Garden  东方明珠 the Oriental Pearl Tower
上海大剧院 Shanghai Grand Theatre 金茂大厦 Jinmao Tower
世纪大道 Century Boulevard ['bu:levɑ:d]  夜游 night tour
不夜城 sleepless city  沧海桑田 ups and downs of time 长江三角洲 the Yangtze River Delta
磁悬浮列车 maglev train (magnetically levitated train); magnetic suspension train
大都市 metropolis; cosmopolis; metropolitan city; cosmopolitan city
东方明珠塔Oriental Pearl TV Tower
东海之滨的明珠 the pearl on the coast of the East China Sea
国际展览局 BIE International Bureau of Exhibitions
龙华寺 Longhua Temple 信息港 infoport
黄浦江游cruise[kru:z] along the Huangpu River玉佛寺 Jade Buddha Temple 城隍庙 Town God’s Temple
上海国际会议中心 Shanghai International Convention Center
(南浦,杨浦,徐浦,卢浦)大桥 Nanpu/ Yangpu/ xupu/ lupu (suspension) Bridge
(浦东)滨江大道 Riverside Promenade  外滩观隧道 Sightseeing Tunnel at the Bund
(浦东) 世纪公园 Century Park 上海体育馆Shanghai Stadium ['steidiəm]
上海大剧院 Shanghai Grand Theater上海科技馆 Shanghai Science & Technology Museum
虹口足球场 Shanghai Hongkou Football Stadium 上海植物园Shanghai Botanical Garden
水族馆 a’quariumPeace Hotel 和平饭店  Holliday Inn 假日酒店 Pudong Shangri-la 香格里拉
Renaissance shanghai Pudong 上海淳大万丽Portman Ritz-Carlton 波特曼丽嘉酒店
the Grand Hyatt 金贸凯悦Hilton Shanghai 希尔顿Four Seasons 四季大酒店
Equatorial Shanghai 赤道大酒店Regal International East Asia 富豪Marriott 万豪
Radisson 雷迪森、瑞迪Sheraton 喜来登Ramada 华美达
Inter-Continental 洲际Sofitel Hyland 索菲特Westin 威斯汀St. Regis 瑞吉
metro station 地铁站(subway station)
2entertainment娱乐5the Mid-autumn Festival中秋节
6local specialty特点心7moon-cake月饼9Metro Line 8 地铁8号线(或直接说Line Eight
10the Information Center信息中心11bank银行(中国银行:Bank of China
12nice dinner丰盛的晚餐20the Dragon boat Festival端午节
30the sightseeing corridor今年两会什么时候召开2022观光长廊
31see a movie看电影35open round-the-clock 24小时服务
36during the day在白天
38Expo 2010 2010年世博会39the Double Nine Festival重阳节
42around the corner拐弯处
43the Expo emblem世博会会徽
45The Oriental Pearl Tower东方明珠


50the entrance入口
51the exit 出口
61Expo First-aid Center 世博急救中心World Expositions (国际展览会)are galleries of human inspirations(灵感) and thoughts. Since 1851 when the Great Exhibition of Industries of All Nations was held in London, the World Expositions have attained increasing prominence as grand events for economic, scientific, technological and cultural exchanges, serving as an important platform for displaying historical experience, exchanging innovative ideas, demonstrating esprit de corps团体精神and looking to the future. With a long civilisation, China favours international exchange and loves world peace. China owes its successful bid for the World Exposition in 2010 to 24个韵母表the international community's support for and confidence in its reform and opening-up. The Exposition will be the first registered World Exposition in a developing country, which gives expression to
the expectations the world's people place on China's future development.So what will Expo 2010 Shanghai China deliver to the world? There is no doubt the Chinese people will present to the world a successful, splendid and unforgettable exposition.
Expo 2010 Shanghai China will be a great event to explore the full potential of urban life in the 21st century and a significant period in urban evolution. Fifty-five percent of the world population is expected to live in cities by the year 2010. The prospect of future urban life, a subject of global interest, concerns all nations, developed or less developed, and their people. 未来的城市生活伊能静为什么离婚,是全球关注的话题有关老师的歌曲,与世界各国,开发或欠发达国家和人民。Being the first World Exposition on the theme of city, Exposition 2010 will attract governments and people from across the world, focusing on the theme "Better City, Better Life." For its 184 days, participants will display urban civilisation to the full extent, exchange their experiences of urban development, disseminate advanced notions推广先进的理念on cities and explore new approaches to human habitat, lifestyle and working conditions in the new century. They will learn how to create an eco-friendly society and maintain the sustainable development of human beings.
Expo 2010 Shanghai China will centre on innovation and interaction. Innovation is the soul, while cultural interaction is an important mission of the World Expositions. In the new era, Expo 2010 Shanghai China will contribute to human-centred development, scientific and technological innovation, cultural diversity and win-win cooperation for a better future, thus composing a melody with the key notes of highlighting innovation and interaction in the new century.
Expo 2010 Shanghai China will also be a grand international gathering. On the one hand, we shall endeavour to attract about 200 nations and international organisations to take part in the exhibition as well as 70 million visitors from home and abroad, ensuring the widest possible participation in the history of the World Expositions. On the other hand, we will put Expo 2010 Shanghai China in a global perspective and do our best to encourage the participation and gain the understanding and support of various countries and peoples, in order to turn Expo 2010 Shanghai China into a happy reunion of people from all over the world.
In addition, Expo 2010 Shanghai China will offer a wonderful opportunity for cross-culture dialogues. Before the conclusion of the Exposition, a "Shanghai Declaration" will be issued. This declaration, hopefully a milestone in the history of the World Expositions, will epitomise the insights to be offered by the participants and embody people's ideas for future cooperation and development and extensive common aspirations, thereby leaving a rich spiritual legacy of urban development to people throughout the world.
The Chinese Government will go to great lengths to make Expo 2010 Shanghai China a special event that carries on traditions and opens a new vista into the future. Our motto is: "Keeping in mind the next 60 years' development while preparing for the six months' Exposition." We count on the continuing attention, support and participation of all the peace-loving countries.

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。