公共英语三级考试作文万能句子
本文为大家整理的是公共英语三级考试的作文常用句子,希望能给予大家帮助!
1、 I’m in a hurry.
翻译为:我得赶紧。
注意的词语:"in a hurry"指匆忙,有时用作口语也表示轻易地做好某件事情。
2、 These days the most sought-after tables are hidden away, several floors above ground, in the city’s high-rise apartments, which are run by chefs out of their own homes or from rented spaces……
翻译为:目前,很多广受欢迎的餐馆总是藏匿在公寓大厦地面上方的楼层,就在厨师们自家门口或是租的空地外面营业。
3、 Merely requesting a reservation can be as difficult as getting one.
翻译为:哪怕是仅仅要求预定(房间)都有可能象真要得到它一样那么难。
4、 Exclusively is the main attraction for customers in a city that is still obsessed with status.
翻译为:独有性(专用权)是吸引城市消费者的主要因素,因为人们还是会被身份地位(带来的虚荣感)所迷惑的。
5、 I can’t make up my mind about to have for dessert.
注意的词语:make up one’s mind:下决心、作决定。
翻译为:餐后吃什么甜点,我还没能做出决定。
6、Those mighty winds pulled in a band of cloud and some patchy rain through the small hours, and into thefirst part of the morning.
翻译为:那些强劲的大风卷起一层云彩,还有些零星的小雨下了好一会,一直持续到清晨。
7、clearer skies and much light winds allowed temperatures to drop well into single figur
es resulting in a touch of grand frost in some rural areas.
翻译为:清凉的天空和微风让温度值降到了个位数,使得很多乡村地区出现了霜.
8、The early sunshine giving away to a bit more clouds.
注意的词语:give away:让步。
翻译为:太阳被一小片云层遮住了。
9、 Cooking at table side has always been part of traditional haute cuisine, or art of cooking.
注意的词语:art of cooking:烹饪术,例:art of defense: 武术。
10、 I’m a very cook.
英语三级作文万能模板 翻译为:我是一个绝对的厨师。
11、 Stir the mixture until it leaves sides of the bowl.
翻译为:与碗边脱离,即不沾碗边。引申义:就是要求充分搅匀.
12、 Roll the crust mixture into a round shape.
注意的词语:roll into: 卷成, 使合为一体。
翻译为:将外面的蛋糕皮混合物卷成一团。
13、 Yes, the apple pie is ready to serve.
注意的词语:be ready to: 预备, 即将
翻译为:是的,苹果派可以预备用了。
14、Animals that call the forest home have suffered enormously.
这个句子中重点解析的是"call"在这句话的意思。
call称为,当作。
翻译为:以森林为家的动物们受到了巨大的灾难。
15、American and Europe will pool research into hydrogen-powered fuel cells.
这个句子中重点解析的是"pool"在这句话的意思。
pool集中投入,pool的名词意思是"池塘",动词本义是"汇合成塘"的意思,这里用的是比喻义,想象一下不难理解的。
翻译为:美国和欧洲将集中注资到氢燃料电池的研究中。
16、It shows the United States is out to make peace with eco-friendly Europe.
翻译为:这表明美国将尽力与生态环境好的欧洲和平相处。
out这里是副词,表示"致力于".
17、Fuel cells create electricity by combining oxygen and hydrogen without broducing harmful emissions, and technical construction poses few basic challenges.
这个句子中重点解析的是"call"在这句话的意思。
翻译为:燃料电池通过氧气和氢气反应来发电而不发出有害物质,并且在技术的组建上提出了很少的挑战。
这里没有call,只有cell,是电池的意思,名词。pose challenge提出挑战,就是指技术上的.难关。
18、That means making use of renewable resources for the task, say wind and solar resources.
这个句子中重点解析的是"say"在这句话的意思。
翻译为:那意味着该任务是要利用可再生资源,比如风能和太阳能。
其中的say是副词,比如,相当于for example.
19、Whitman assured the public that the air was safe before testing was conclusive. In addition, all EPA statements were required to be screened by the White House.
翻译为:惠特曼向公众保证在测试下结论之前空气是安全的。而且,所有的EPA(美国环
保署)申明都要求经过白宫的筛选。
注意的词语:screen:动词,筛选/过滤。
20、But New York Sen.(senator,参议员。)Hillary Clinton is calling for an investigation,saying somebody surely leaned on the EPA to lie, which Whitman strongly denies.
翻译为:但是纽约的科学家希拉里.克林顿要求调查此事,说某些人明显的偏向于EPA(美国环保署)而说谎,对于这个,惠特曼坚决否认。
注意的词语:call for:相当于demand,require、lean on:偏向于。
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论