鲁迅自解“猹”之谜
鲁迅自解“猹”之谜
鲁迅在小说《故乡》中曾有这样一段描写:“深蓝的天空中挂着一轮金黄的圆月,下面是海边的沙地,都种着一望无际的碧绿的西瓜,其间有一个十一二岁的少年,项带银圈,手捏一柄钢叉,向一匹猹尽力的刺去,那猹却将身一扭,反从他的胯下逃走了。”鲁迅先生的作品在国际上享有很高的声誉,很多篇章被译成多国文字。这篇也不例外,有位前苏联的翻译家,在把鲁迅先生的《故乡》这篇小说译成俄文时,让“猹”给难住了:它是一种什么动物?翻译家查遍了动物学书籍,也没有查到“猹”的记载——其实,别说外国人不知道“猹”为何物,就连国内的一些学者也搞不清“猹”是什么东西,甚至有的学者经过“考证”,发现“猹”是安徽长江以南及江苏高淳一带的方言,指的是“蛇”。于是,“猹”就稀里糊涂地在鲁迅先生文集里“悬案”了好些年;一些文学研究家干脆对“猹”避而不谈,“猹”成了一种“不明怪物”。
笔者近期在图书馆查阅资料时,意外地读到一则轶事:鲁迅先生自破“猹”的身世之谜。这则轶事介绍说,“猹”其实是鲁迅先生根据家乡人的发音,生造出来的一个字。换句话说,在小说《故乡》没有问世之前,世上是没有“猹”这个字的。那么“猹”是哪种动物?前面提到的那位前苏联翻译家曾就此事专程请教过鲁迅先生的胞弟周建人。他认为周建人也是浙江绍兴人,应该对故乡的
“猹”熟悉。谁知周建人也搞不清楚“猹”为何种动物。那位翻译家只好写信给鲁迅先生的一位好友,托他向魯迅本人请教。鲁迅先生对此事极为重视,当即回信:“猹”是他生造的字,是一种偷瓜的小动物,“现在
想起来,也许是獾罢。”后来,又有学者向闺土的孙子求证此事,证实:“猹”确实就是“獾”!于是真相大白,《现代汉语词典》里便多了一条关于“猹”的注释。
中国不解之谜
獾,亦名“狗獾”,有些地区俗称“土狗”,是一种哺乳动物,体重10公斤左右,体长约50厘米,头扁、鼻尖、耳短,脚爪锐利,善掘土打洞,喜夜间活动。獾多栖息于丛山密林、坟墓荒山、溪流湖泊、山坡丘陵的灌木丛中,喜食植物的根茎、玉米、花生、菜类、瓜类、豆类、昆虫、蚯蚓、青蛙、鼠类和其他小哺乳类、小爬行类动物。毛可制笔,毛皮可做衣服、皮垫,肉可吃。獾油还是中国民间烫伤的特效药。

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。