红警戒3系统语音:苏联篇
系统语音:
[New construction options][直译:新建造选项]
新建造选项,这句语音是在展开基地车时/科技上升时,出现新的可建造单位/建筑时说的一句话,不用多说了吧。
词汇与语法:
construction是名词“建筑” 此词范围较大,使用起来比较正式与书面
option是名词(-s复数),选择/选项的意思,我们在游戏主菜单里的“选项”一项也是这个单词。
[Our collector is under attack][直译:采矿车遭受攻击]
矿车被打的时候的系统语音,可配合小地图上的信标,快速的到被攻击的采矿车。同理还有[Our construction yard is under attack建筑工厂(主基地)遭受攻击]红警里所有被攻击的报告都是这句话,只是中间被攻击的东西换换。
词汇与语法:
collect是收集的意思,加or变成收集者,自然就是指采矿车了。
under attack这里表示一个被动的关系,“遭受”了攻击。
[We lost a collector][直译:采矿车被击毁]
矿车被击毁时出现的语音,不用多说了吧。
词汇与语法:
lost是动词lose的过去式,是失去的意思,这里矿车已经被击毁了,是已发生的事实,所以用过去式lost。同理谭雅/娜塔沙死的时候也是这句话,只不过英雄单位是独有,所以不会有数词a(We )
[Building / Training / Construction complete][直译:建造中 / 训练中 / 建造完成]
这里建造出现于你点坦克或者建筑进行生产时,而训练当然是生产步兵的时候……人是不能被“建造”的...建造完成则是建筑生产完毕的信息。坦克建造完成后则没有这条信息。
词汇与语法:
build是动词“建造”的意思,你点选开始建造,建造这个动作会一直持续进行着,所以语法上用进行式,在动词后面加ing。同时building还是个名词,表示建筑物。就比如说学校里的教学楼就可以叫做一个building。与前面的construction相比,building并不很正式。
train也是动词“训练”,加ing的意思同上,但training这个词仅仅是进行式而已,没有别的意思,但train做名词时有“火车”的意思。
关于建造完成的那句英文,我不太同意3楼的说法,我一直没听出来它用的过去式,以本人愚见,此处的完成是表达了一个准备就续的状态,而并非表达已经在过去完成了。我明天去玩的时候再去听听。
[Insufficient funds / Low power][直译:资金不足 / 供电不足]
缺钱和缺电的警告。
词汇与语法:
sufficient本身是形容词“充足的”意思,在前面加上否定前缀in,就是不足
low是低的浅的意思,电力不足时用这个词在前面修饰是个习惯用法。
[Structure sold / repairing][直译:建筑出售 / 修理中]
感谢15楼朋友ferrarima更正。
[MCV=Mobile construction vehicle][基地车=移动建造车量]
苏联MCV
出场: I present you the MCV! MCV 出场!
选中:
Let's taking to the road! 我们出发吧!
With great pride! 充满荣耀!
This is my show! 我的表演时刻来了!
Listen up ,everybody! 听好了!各位~
Crime down! 
移动:
We are almost there! 我们就快到了!
Get leave! 出发!
Keep moving! 别停下!
We are coming through! 我们来了! 
Our next stop! 我们的下一站!
May quick ! 需要快一点!
展开:
We are on ! 我们来了!

动员兵
Conscript Training Finished: 小兵训练完成
They’re shooting at me! 他们在射我!
Dirty dogs!
I fight bravely! 我在英勇得作战!
Together comrades! 同志们!一起上!
They have guns too!? 他们怎么也有?
We’re shooting the enemy! 我们正在射击敌人!
Just like training video! 就像教学影片里一样!
Atas Mokami!  毛文.
I don’t like this anymore! 我不玩了!
选择
Ready to Fight for Union. 准备为联盟而战
We serve glorious union. 我们为伟大的联盟服务
Is it Time? 到时间(作战)了么?
This is nice clothes! 这衣服真不错.
I wasn’t doing anything. 我什么都没做
Am I supposed to do something? 我是不是应该做点啥?
Conscript here. 小兵在此
Conscript excited to fight. 小兵等不及要参战!
I make premier proud. 我令总理自豪.
Show me what to do 告诉我干什么
Huh? Me? 啊? 我?
Here I am 我在这里
移动
Oh OK
Yes Sir
Moving 
As fast as I can 能多块就多快
I can do 我行
Have we won yet? 我们还没打赢?
Of course 当然了
Oh, ok
Whatever you say 你是对的(你说什么都可以)
I go
攻击
Firing weapon! 开火!
Finally! The real thing! 终于等到真格的了!
Premire will be very proud! 总理会非常骄傲的!
Finally! Real battle! 终于来了! 真的打仗了!
We march to victory! 我们走向胜利!
Who’s with me? 谁跟我?
Now? 现在?
It’s them! Field promotion here I come! 战场升官我来了!
For mother Russia! 为了苏俄!
Attack! 攻击!
For the Union 为了联盟!!
Kill them like watermelon 把他们像西瓜一样宰了!
Hula! 万岁!(飞行的声音)
Vodakack! (俄罗斯白酒+攻击两个单词合并)
Catch this! 接着!
Throw the fire! 扔火焰!
They will burn! 他们会着火!
进入建筑
Ahh, thank you 啊,谢谢.
Good, let’s take a break 不错,来歇一歇
What’s in here 这里有啥?
It looks dark 里面好像很黑
They have television in there? 那里有电视吗?


防空步兵
Flak Trooper, doing my time. 放空兵,服役中.
That’s right sucker! 有本事你继续啊! #%@$!
快速红警Ahh don’t cry now! 现在可别掉眼泪!
Can I go free now? 现在我自由了么?
So this is war? 这就是战争吧....
And there’s more coming 又来了一批.....
Come on punk 来吧! ^%%@#!
Let’s riot 来吧!
选择
You’re gonna make me carry this? 你要我背着这个?
Just till I get these chains off 等我把这些铁链弄开的.
Yeah? 嗯?
I have to carry this around? 我得背着这个到处跑?
What’s it gonna be? 什么?
Someone’s gonna pay 总有人得负责(我背着这么重的东西到处跑,得人泄愤…)

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。