多元文化语境下翻译的意义及使命
商业故事BUSINESS STORY
020商业视界・Business Vision
摘要:
翻译是以符号转换为手段,意义再生为任务的一项跨文化交际活动,在多元文化语境下,翻译有着极其重要的现实意义,同时也承担着历史使命。
关键词:
多元文化;翻译的意义;使命翻译是以符号转换为手段,意义再生为任务的一项跨文化
交际活动,[1]它架起了一座不同语言之间沟通的桥梁,翻译不仅是一种语言层面上的活动,而且还是一种重要的文化实践活动。在多元文化语境下,翻译有着极其重要的现实意义,同时也承担着历史使命。
一、文化多样性与语言多元化
1. 文化的多样性
文化多样性是人类各体和各社会的特征所具有的“独特性和多样化”。美国文化人类学家克鲁克洪(Clyde Kluckhohn)指出:“所谓一种‘文化’,它指的是某个人类体独特的生活方式,他们整套的‘生存式样’。 [2]” 不同国家,不同民族的文化具有各自的独特性,整个人类社会的文化呈现多样性。不同文化所具有的独特之处形成了它与他国文化的差异,同时这种文化也产生了自身的独特价值,抹杀或否认文化多样性,也就否认了人类社会文化的独特性以及价值。文化多样性是“交流、革新和创造的源泉”,对于人类而讲就像生物多样性对维护生态平衡那样必不可少。文化多样性是我们人类的共同遗产。[1]
2. 语言多元与文化多样性的关系
语言和文化密不可分,语言是文化的载体,文化是语言的土壤。[3] 因此,语言的多元性和文化的多样性也是紧密相连的。它们两者都丰富着人类遗产,成为人类遗产中不可分割的一部分。文化的多样性是以语言的多元为前提条件。语言并不是一种操作性的被动的工具,而是具有能动的创造作用。一个民族,如果他的语言一旦消失,也就意味着这个民族的文明结束了。
在全球化的今天,英语在国际政治经济舞台上发挥着“通用语言”的功用,英语成为国际化的语言,一方面为国与国之间的交流提供了便利,但同时也在消弱处在弱势地位的民族文化,我们不能为谋求与他国的交流而牺牲自己民族语言,因此维护语言的多元和文化的多样性具有重要的意义。二、多元文化语境下的翻译意义
1. 翻译的定义
全球通用语言有几种
翻译是以符号转换为手段,意义再生为任务的一项跨文化交际活动。翻译不仅是一种语言层面上的活动,而且还是一种重要的文化实践活动。翻译有狭义和广义之分,狭义的翻译是指指译者对文本的语言转换过程,也就是译者将源语文本转换成目的语文本的过程;广义的翻译不仅仅是一种简单的语言转换,它而且还涉及到文本的选择、文本的研究、文本的理解与阐释、文本的生成、文本的接收等等。而这些翻译活动都与文化语境息息相关,无不在一定的文化语境下进[1]
2. 多元文化语境下的翻译意义
翻译是因人类相互交流的需要而生,文字与文化的差异性是翻译诞生的原动力。寻求思想沟通,促进文化交流,却是翻译的目的或任务所在。我国作为一个翻译大国,几千年的翻译实践让我们深刻认识到敞开心扉,吸收外国文化的精华对于自身文化的发展具有重要意义。我国国学大师季羡林曾把中华文化比作一条长河,这条河流从未枯竭,原因就是有新水的注入,一次注入是来自印度的水,一次是来自西方的水。而这两次大的注水依靠的都是翻译。中华文化之所以能常葆青春,万应灵
药就是翻译。[4]由此可见,翻译的作用之大!
文化与文学一脉相承,密不可分。文学翻译对于世界文化的繁荣起着非常巨大的作用,正是有了文学翻译,架起了一座不同语言之间沟通的桥梁,我们才能欣赏到全世界那么多的优秀作品。
三、多元文化语境下翻译的使命
1.面对异质文化翻译应遵循的原则以尊重、开放的心态面对异质文化
面对异质文化,不同的思维方式、风俗习惯、语言表现法,要以一种平等的心态去接受,采取客观的、宽容的或开放的心态去尽可能的将异质的一面传达到接受语中。面对异语、异文化的考验,既要保持开放的心态,也要不失自我。[1]
进行平等、双向的文化交流
翻译是一种双向的文化交流活动,在多元文化语境下,两种语言和文化,没有强势弱势之分,两者在平等的基础上,互通有无,相互交融。
从文化高度把握翻译
翻译不仅是一种语言层面上的活动,而且还是一种重要的文化实践活动。在翻译的过程中,我们要很好地把握文化因素。
2. 多元文化语境下翻译的使命在经济全球化的今天,翻译对于促进不同文化之间的交流,保持文化的多样性的作用是不言而喻的。在多元文化语境下,翻译也肩负着重要的使命。
以促进交流为己任
翻译是因人类相互交流的需要而诞生。一种文化,无论有曾经是多么的辉煌,多么的强大,还是存在着一定局限性,只有走出自我,与其它不同的文化不断碰撞交流,才能认识到自身的局限性,并渐渐在与其它文化的相互理解、相互交融之中丰富自身。[1]
以维护语言多元和文化多样性为历史使命
维护语言多样性是一个尊重差异,保持差异的过程,也是打破文化趋同与单一的过程。倘若英语一统天下,这的确给交流带来了许多便利,但是世界文化不也太过于单一了吗?只有多元文化共处于世界文化这一大舞台上,这样世界文化才会呈现多元之美,融合之美,世界文化才会多姿多彩。
随着我国综合国力以及国际地位在不断地提升, 为了推广汉语和传播中国文化与国学教育,孔子学院,一个非盈利性的交流机构诞生了。孔子作为中国文化的符号,已被世界各国人民所认可。[5]中国传统文化必将通过孔子学院这一交流平台得到广泛传播,被国人以及世界上喜欢中国传统文化的人民所认可, 并且接受,让更多的人了解我们中国,了解中国文化。
我们鼓励语言多元化,文化多样性,使不同的语言文化,在世界这个大舞台上百花齐放,百家争鸣,让多元文化在世界文化大舞台上会呈现多元之美,融合之美。翻译不仅仅是一种语言层面上的活动,
更是一种重要的文化实践,它架起了一座不同语言之间沟通的桥梁,在多元文化语境下,翻译有着极其重要的现实意义,同时也承担着历史使命。
参考文献
[1]许钧.翻译概论[M].外语教学与研究出版社,2009
[2]克莱德.克鲁克洪等著文化与个人.浙江人民出版社,1986[3]包惠南.文化语境与语言翻译.北京:中国对外翻译出版公司,2001
[4]季羡林.翻译之为用大矣哉.译林出版社,2001
多元文化语境下翻译的意义及使命
扁晓倩
(渭南师范学院 外国语学院,陕西 渭南 714000)

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。