军人吃学习之苦的例子
1927年,南昌起义失败后,革命事业遇到很大的阻碍。面对这样的情况周总理曾说:“敌人的势力现在正处在强大的时候,我们自己的势力还很弱小,我们需要不断地学习对敌斗争经验。”
于是1927年10月,组织决定派遣了、林伯渠等十余人前往苏联学习。此时的已经35岁了,俄语对于元帅来说是一个巨大的挑战。说了半辈子四川话的元帅,学起俄语来,显得有些吃力。比如俄语里的大部分都是浓重的卷舌音,发卷舌音有困难,他就喝一口水在嘴里,然后尽可能地发音。这样的练习俄语,元帅没少被水呛住嗓子。
据《元帅》记载:“每日练习俄语的时间都在4个小时以上,在工作的时间里,经常查看俄文资料,不认识的俄文,就拿着多达700页俄文字典一页一页的,当时的苏联外教都佩服的毅力。”
因为长时间地看俄文资料,的右义眼经常磨得他眼窝出血,单眼长时间看书,也导致元帅的视力出现了非常大的损伤。据警卫员回忆:“元帅在建国后工作时,只要用眼过度,时不常就会看不清东西,严重时甚至会短暂失明。”
经过一个月的努力,俄语这关元帅算是勉强通过了。就这样,元帅在1927年11月踏上了前往苏联的邮轮。
赴苏留学的故事,据《元帅》中记载:“在前往苏联的游轮上,见到了伏龙芝军事学院的教员,他对说:你在学院的俄文名字叫‘阿法纳西耶夫’。”(阿法纳西耶夫是俄国一位文学家,是俄国农奴制改革时期的文化先行者。苏联教员给起这个俄文名字,可能是看刘帅戴着一副厚厚的眼镜,像个知识渊博的学者吧。)
最火的游戏来到伏龙芝军事学院后,元帅更加刻苦地学习起苏联的先进军事知识,在学院图书馆一呆就是一整天。由于对俄文掌握的水平还是不够好,元帅想了一个妙招。据《开国将帅录》中记载:“赴苏联留学时期,组织上和苏联当局每日都会给他们饭食津贴,于是就拿着自己的学员证换一堆食物,然后送给在学院打工的小工,并让小工每天教他学习俄文。”
坚持学习俄文半年左右,的俄语水平有了大幅提升,他逐渐能和伏龙芝的教员探讨深层的讨军事策略问题。据俄国史料记载:“学院从事步兵战术研究的斯莫林教授,就与探讨过苏中两国士兵的各种差异,还推荐去翻译一些欧洲史上著名的战役。”
在苏留学期间,学习了许多的欧洲近现代的军事战役,提升了自身的专业水平。他还将一些用俄语表达的战术,翻译成了中文。其翻译后的中文意思也完美符合“信达雅”三原则。例如:“在当时按字面意思翻译的俄文战术叫:黑猩猩战术,就把他翻译成游击战,将‘队伍’翻译成‘混成军’等等。”
元帅在苏联的学习,为中国的革命事业注入了新鲜的血液。
1930年,顺利从伏龙芝军事学院毕业,回往祖国。来到上海时,周总理对他说:“伯承同志,现在的形势非常严峻,国民党搞,我们的同志时刻都会面临着流血牺牲的危险,你敢在上海留下来,搞秘密翻译工作嘛?”回答道:“保证完成任务。
溜冰鞋品牌就这样,元帅在上海建立了我军第一个翻译所。在主持翻译工作的日子里,曾遇过一次危险。据《传》中记载:“由于当时缺乏翻译资料,亲自去国立图书馆查阅资料时,被特务盯梢,特务在跟了两条街后,上去盘问,则对他们说:‘家中的孩子想听俄国童话故事,我来俄国童话书’。”就这样元帅躲过了一劫。
伽罗的历史原型是谁
什么的春雨(填形容词)在上海工作的几个月时间里,翻译了著名的《苏军步兵战斗条令》。这本条令记录了大量的军事技术、对士兵如果做思想政治工作和俄国经典的军事战术。在回忆时说道:“当时我和、叶剑英等同志翻译的《苏军步兵战斗条令》,很快就被周总理运用在了江西前线,并取得了非常理想的效果。”贺卡怎么做
《苏军步兵战斗条令》也成为了我军史上第一个军事条令。此后元帅翻译了众多苏联资料,为我军的建设发展,作出了不可磨灭的贡献。
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论