2014-2021年上海市高考真题汇编—翻译
2014~2021年上海高考真题汇编—翻译
2021年春考
1. 羽毛球馆空无一人,为什么灯还亮着?(how come)
The badminton court/hall/gym/stadium is empty, but /and how come the light(s) is/are still on?
2. 我花了三天时间画了一幅风景画,庆祝曾祖父的一百岁寿辰。(take)
It took me three days to paint a landscape to celebrate my great-grandfather’s 100th birthday.
3. 在太空遨游一周后,载人飞船安全着陆,那一刻,原本寂静无声的发射中心一片欢腾。(The instant)
The instant the manned spaceship landed safely after flying in space for a week, the quiet launch centre exploded with joyful cheers.
4. 这条小溪蜿蜒流淌,陪伴着世代居住的村民,见证了这个村庄的日新月异。(company)
The river that winds its way, in the company of the villagers who have lived there for generations, has witnessed the ongoing changes in the village.
2020年秋考
Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
72. 你是否介意替我去参加会议?(substitute)
Do/Would you mind substituting for me to attend the meeting?
73. 为了(能)让妈妈好好休息,小王把水槽和碗橱擦得干干净净。()
In order for mum to have a good rest, Xiao Wang cleaned the sink and cupboard thoroughly.
74. 春暖花开的四月是领略这个南方小镇美景的最佳时机。(when)
April, when it gets warmer and flowers start blooming, is the best time to appreciate the beautiful scenery of this southern town.
75. 面对网店的挑战,这家百年老店多措并举,最终转危为机,再创辉煌。(turn)
Challenged by online shops, this age-old/time-honoured shop finally turned the crisis into an opportunity by taking various measures and recreated its previous glory.
2020年春考
Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
72. 我们非常感激他们为保护上海方言所付出的努力。(appreciate)
We do appreciate their efforts to preserve the Shanghai dialect.
73. 正如这本小册子介绍的那样,这里的司机都有礼让行人的习惯。(As)
As is introduced in this booklet, the drivers here are all in the habit of giving way to pedestrians.
74. 每周三,这些大学生都会雷打不动地去孤儿院做志愿者,教孩子们剪纸和编织。(a rule)
These university students make it a rule to volunteer in an orphanage every Wednesday, teaching the children there paper-cutting and knitting.
75. 这首歌在今年艺术节上首发时,因其旋律欢快,风格诙谐引起轰动,但只是昙花一现。(when)
When (it was) first released at this year’s art festival, the song became a hit because of its cheerful tune and humorous style, but it soon lost its appeal.
2019年秋考
Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
1、爷爷有点耳背,对他耐心一点。(patient)
Grandpa can’t hear clearly, so be patient with him.
2、与学生时代的他相比,那名士兵简直判若两人!(How)
How different the soldier is from what he was like while he was a student!
3、随着体力逐渐恢复正常,那位业余自行车手的夺冠之梦不再遥不可及。(normal)
With his physical strength returning to normal, the amateur cyclist’s dream of becoming a champion is no longer beyond reach.
4、值得一提的是,在王老师的影响下,她的同事更关注孩子们的努力,而非他们的成绩。(as...as)
It is worth mentioning that under Ms Wang’s influence, her colleagues don’t care as much about children’s scores as their efforts.
2019年春考
Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
1.究竟是什么激发了小王学习电子工程的积极性?(motivate)
What on earth (has) motivated Xiao Wang to study electronic engineering?
2.网上支付方便了用户,但是牺牲了他们的隐私。(at the cost of )
Online payment has brought users convenience at the cost of their privacy.
3.让我的父母非常满意的是,从这套公寓的餐厅可以俯视街对⾯的世纪公园,从起居室也可以。(so)
Much to my parents’ satisfaction, the dining room of the apartment overlooks the Century Park across the street, and so does its sitting room.
4.博物馆疏于管理,展品积灰,门厅冷清,急需改善。( whose)
The poorly managed museum, whose exhibits are covered with dust, attracts few visitors and needs improving badly.
2018年秋考
Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
1. 她们中谁可能当过排球教练?(may)
Who of them may have been a volleyball coach?
2. 我看见她换上徒步鞋,向草坪走去。(make for)
I saw her put on his hiking shoes and make for the lawn.
3. 妈妈将闹钟设为每六小时响一次,提醒自己该给宝宝量体温了。(reminder)
The mother set the alarm clock to ring every six hours as a reminder for herself to take the baby’s temperature.
4. 在这个村落里,人们通常每餐只吃八分饱,但这种健康的饮食习惯最初是为了应对食物短缺的困境。(until)
In this village, people usually eat until they are 80 percent full for each meal, but this healthy good ha
bit was originally to cope with the difficult situation of food shortage.
2018年春考
Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
1.少喝含糖的饮料,否则你会容易发胖。(or)
2.在法庭上,他坚持自己没犯抢劫罪。(guilty)
3.你是不是同意,在心情愉快的时候,总会有创意出现。(occur)
4.当谈到办公室冲突的时候,专家建议更多反思自己,更多换位思考,并及时与同事沟通。(when it comes
to )
1.Don’t think too much sugary drinks, or it is easy for you to gain weight.
2.He insisted that he wasn’t guilty of robbery in court.
3.Do you agree that creativity always occurs when you are in a good mood?
4. When it comes to avoiding office conflicts, experts suggest reflecting on ourselves more, thinking more from others’ perspectives and communicating with colleagues in time.
2017年秋考
Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
1、李雷宁愿受罚也不说谎。(would rather)
2、在投资项目的过程中出现了一些问题。(arise)
3、在过去的三年中他一直致力于研究信息的传播速度和人们生活节奏之间的关系。(commit)
4、有人声称这种丸效果显著,立竿见影,且对身体无害,但事实远非如此。(It)
1. Li Lei would rather be punished / be disciplined than lie / tell a lie.
2. Some problems arose / have arisen in the process / course of investment project / investing project.
3. In / During / Over the past three years, he has committed himself / has been committed all the tim
e to researching / studying the relationship / connection between the transmission speed of information and the rhythm / pace of human life.
上海高考时间2020
4. It is claimed that weight-loss pills have an effective and immediate effect and are harmless / do no harm to our body, but it is far from the truth / case.
2017年春考
Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
1. 你没有必要在乎他人对你的评论.(care)
2. 大量阅读书籍有助于我们成长。(expose)
3. 你的网站内容越实用,使用起来越方便,就越有可能成功。(the more…the more)
4. 正因为她按部就班地实现了每一个短期目标,才会在科学领域不断有所突破。(It)
1. You don’t need to care about others’ comments on you.
2. Being much exposed to books is helpful to our growth.
3. The more practical and user-friendly your website is, the more likely it will succeed.
4. It was because she reached every short-term goal as planned /step by step that she kept breaking through in the field of science.
2016年秋考
Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
1.我真希望自己的文章有朝一日能见报。(hope)
2.二十世纪末中国经济迅速发展。(witness)
3.为买一双运动鞋而通宵排队有意义吗?(point)
4.虽然当时我年幼,不理解这部电影的含义,但我记得我的家人都感动得落泪了。(too…to…)
5.我阿姨苦读四年之后获得了文凭,那一刻她欣喜万分。(The moment…)
1. I really hope that my article will be published in a newspaper someday.
2. The late twentieth century witnessed the rapid development of China’s economy.
3. What is the point of/in lining up for the whole night just to buy a pair of sports shoes? / Is there any point (in) lining up for the whole night just to buy a pair of sports shoes?
4. Although I was then too young to understand the meaning of the film, I remember my family were moved to tears.
5. The moment my aunt gained her diploma after four years of hard work, she was filled with joy.
2015年秋考
Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
1.美食是人们造访上海的乐趣之一。(visit)
2.街头艺术家运用创意将鲜艳明亮的彩带进了老社区。(bring)
3.在你生命中,如果有一个人你需要对他说对不起,那就去向他道歉吧。(apology)
4.这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题。(What)
5.申请材料需精心准备,这样你心仪的学校才会对你的能力有全面、准确的了解。(in order that)
1. Delicious food is one of the pleasures for people to visit Shanghai.
2. Street artists have brought brilliant colours to old neighborhoods with their creativity.
3. If there is someone in your life to whom you need to say sorry, go ahead and make an apology.
4. What makes the game unique is that it helps children learn how to cope with problems in real life.
5. The application should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities.
2014年秋考
Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
1. 我习惯睡前听点轻音乐。(accustomed)
2. 将来过怎样的生活取决于你自己。(be up to)
3. 没有什么比获准参加太空旅行项目更令人兴奋的了。(than)
4. 家长嘱咐孩子别在河边嬉戏,以免遭遇不测。(for fear)

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。