陋室铭翻译原文及翻译
陋室铭翻译原文及翻译
陋室铭翻译
陋室铭刘禹锡山不在高,有仙那么名。水不在深,有龙那么灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:"何陋之有?";陋室铭刘禹锡1、山不在高,有仙那么名。水不在深,有龙那么灵。在,在于。名,动词,知名。灵,灵验,神奇。译文:山不在于高,有仙人就知名了。水不在于深,有了龙就灵验了。2、斯是陋室,惟吾德馨。斯,指示代词,此,这。惟,只。馨,这里指品德高尚。译文:这是简陋的屋子,只是我的品德高尚〔也就不感到简陋了〕。3、苔痕上阶绿,草入帘青。上,长到,蔓到。译文:苔藓痕迹碧绿,长到台阶上;草青葱,映入竹帘里。4、谈笑有鸿儒,往来无白丁.。鸿儒,知识渊博的大学者。鸿,通"洪";,大。白丁,平民,这里指没有什么学问的人。往来,偏义复词,词义偏重在"来";上。译文:到这里谈笑的都是渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人。5、可以调素琴,阅金经。调,弹奏。素琴,不加装饰的琴。金经,用泥金书写的佛经。译文:可以弹奏不加装饰的古琴,阅读泥金书写的佛经。6、无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。丝竹,这里指奏乐的声音。案牍,官府的公文。之,取消句子独立性,不译。劳,使劳累。形,形体,身体。译文:没有奏乐的音乐扰乱耳鼓,也没有官府的公文来使身体劳累。7、南阳诸葛庐,西蜀子云亭。译文:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。〔它们虽然简陋,但因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。〕8、孔子云:"何陋之有?";译文:孔子说:"有什么简陋呢?";

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。