陋室铭译文原文及翻译
陋室铭译文原文及翻译
译文山不在于高,有了仙人就知名了;水不在于深,有了龙就可以成为灵异(的水了)。这是简陋的屋子,只是我的品德高尚〔也就不感到简陋了〕。苔藓痕迹碧绿,长到台阶上;草青葱,映入竹帘里。到这里谈笑的都是渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人。可以弹奏不加装饰的古琴,阅读泥金书写的佛经。没有乐声使耳朵扰乱,也没有官府的公文来使身体劳累。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的玄亭。孔子说:"〔他们虽然都简陋,但因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰〕有什么简陋的呢?";句句翻译山不在高,有仙那么名。山不在于有多高,有了仙人就成了名山;水不在深,有龙那么灵。水不在于有多深,有了龙就成为灵异的〔水〕。斯是陋室,惟吾德馨。这是简陋的屋子,只是我〔住屋的人〕的品德好〔就不感到简陋了〕。这虽是简陋的房子,只是我的品德美好〔就不感到简陋了〕。苔痕上阶绿,草入帘青。苔痕碧绿,长到阶上;草青葱,映入帘里。谈笑有鸿儒,往来无白丁。往来谈笑的有渊博学识的学者,没有粗俗的人。可以调素琴,阅金经。可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。没有嘈杂的乐声使双耳受到扰乱,没有官府的公文使身体劳累。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。〔它好比〕南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的玄亭。孔子云:"何陋之有?";孔子说:"〔虽然是陋室,但只要君子在这里居住,〕还有什么简陋的呢?";孔子说:"有什么简陋的呢?";注释陋室铭山不在①高,有仙那么名②。水不在深,有龙那么灵③。斯④是陋室,惟⑤吾德馨⑥。苔痕上阶绿,草入帘青。谈笑有鸿儒⑦,往来无白丁⑧。可以调素琴⑨,阅金经⑩。无丝竹⑾
之乱耳⑿,无案牍⒀之劳形。南阳⒁诸葛庐,西蜀子云亭⒂。孔子云:"何陋之有⒃?";注解〔1〕在:在乎、在于,动词。〔2〕名:这里用为动词,著名、闻名。〔3〕灵:灵异,有灵气。〔4〕斯:这。是:判断动词。陋室:陈设简单而狭小的房屋。〔5〕惟:只。〔6〕惟吾德馨:只是我的品德高尚。馨,香气,这里指品德高尚。吾,我,这里指住屋的人。〔7〕鸿儒:学识渊博的学者,鸿:大。儒:旧指读书人。〔8〕白丁:本指科举时代没有功名的人,这里与"鸿儒";对举,泛指不学无术的平庸小人。通俗讲为没有学问的人。〔9〕调〔tiáo〕素琴:调,原指调弄,这里指弹奏。弹奏闲雅的古琴。素:不加装饰的。〔10〕金经:古代用泥金书写而成的佛经,一说?金刚经?〔11〕丝竹:琴、瑟、萧、笛等乐器的总称,"丝";指弦乐器,"竹";指管乐器。这里指奏乐的声音。〔12〕乱耳:扰乱耳朵。〔13〕案牍〔dú〕:指官府公文。〔14〕劳形:使身体劳累。形,形体、身体。劳,使劳累。〔15〕南阳:地名,今河南省南阳市西。诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。〔16〕南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有杨子云的亭子。这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳郡隆中山中。杨雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。〔17〕何陋之有:有什么简陋的呢?之,表宾语提前。全句意为"有何陋语见?论语-子罕?:"子欲居九夷,或曰;陋,如之何?"子曰:君子居之,何陋之有?""孔子认为,九夷虽然简陋,但是有君子住在那里,就不简陋了。此处引用孔子的话证"陋室";说明"有德者居之,那么陋室不陋。";与前文"斯是陋室,惟吾德馨";遥相照应。把个"陋"字彻底翻了过来,到达"不陋"的最完美的境界,这是全文的点陋室铭翻译
睛之笔。突出说明了作者高洁傲岸的情操和安贫乐道的情趣。古今异义:在:古义〔在乎,动词〕今义〔表示某物在某地,介词〕馨:古义〔香
气,这里指品德高尚〕今义〔芳香〕调:古义〔调弄〕今义〔调动〕形:古义〔身体〕今义〔形状〕丝竹:古义〔琴瑟萧管之类的管弦乐器〕今义〔丝绸和竹子〕词类活用:有仙那么名,名词作动词,变得有名。有龙那么灵,形容词作动词,变成灵异的水。苔痕上阶绿,上,名词作动词,蔓上。绿,名词作动词,变绿。惟吾德馨,馨,名词活用为动词,道德美好高尚。无丝竹之乱耳,乱,形容词作动词,使扰乱。无案牍之劳形,劳,形容词作动词,使劳累。一词多义:1.之:①用于主谓之间,不译:无丝竹之乱耳②倒装标志,不译:何陋之有2.往来:①表示交往的人:往来无白丁②表示来来往往的人:其中往来种作(?桃花源记?)3.是:①判断词,是:斯是陋室②这个、那个:当是时〔?口技?〕4.名:①著名:有仙那么名②名词作动词,说出:不能名其一处也〔?口技?〕文言句式:倒装句何陋之有〔应为"有何陋";〕孔子云:"何陋之有";〔出自?论语-子罕?〕谈笑有鸿儒,往来无白丁〔对联。互文句〕苔痕上阶绿,草入帘青。〔对联〕苔痕上阶绿,草入帘青。〔倒装句,应为"台痕绿上阶,草青入帘";〕文言虚词指示代词(用来指示和区别人或事物的代词,可代人,代物,代事)1)近指代词:是,此,斯,之,可译为"这个" "这里" "这样".斯是陋室,惟吾德馨. ------斯疑问代词代事物:何孔子云:"何陋之有?"

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。