意内称长短,终身荷圣情。全诗翻译赏析及作者出处
意内称长短,终身荷圣情。全诗翻译赏析及作者出处
意内称长短,终身荷圣情。这句话是什幺意思?出自哪首诗?作者是谁?
下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,提供给同
学们。希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。
1 意内称长短,终身荷圣情。出自唐代杜甫的《端午日赐衣》
宫衣亦有名,端午被恩荣。细葛含风软,香罗叠雪轻。
自天题处湿,当暑着来清。意内称长短,终身荷圣情。
1 全文翻译及注释全文翻译
端午佳节,皇上赐予名贵的宫衣,恩宠有加。
香罗衣是细葛纺成,柔软得风一吹就飘起,洁白的颜宛如新雪。
来自皇天,雨露滋润,正当酷暑,穿上它清凉无比。
宫衣的长短均合心意,终身一世承载皇上的盛情。
注释
1)宫衣,指官服。曾经有谚语说:未食五月粽,寒衣不敢送。指在端
午节的风俗,吃粽子后穿上画了图案的衣裳,可以让这一年都不再怕风霜。
宫衣亦有名,端午被恩荣。指在端午节这天,自己终于可以做官了,757
五月,杜甫官拜左拾遗,这首应该是那时候写的。被恩荣,指得到赏识而觉
得荣幸。
2)细葛含风软,香罗叠雪轻。葛,是一种植物,可用来织布,细葛,指
陋室铭翻译用最细最好的葛丝做的布,含风软,指葛布像风那幺柔软。香罗,罗是一种
有孔的丝织品,香罗指罗的香味;叠雪轻,像雪花叠在一起那幺轻。这两句
都在形容衣服的材料之好。
3)自天题处湿,当暑着来清。题,指衣服的领子部分,湿,不是说湿润
的湿,而是柔软的料子贴在颈上,凉凉的很舒服。当暑,指在天气热的时候,
着,指穿着;清,凉爽。全句的意思是衣领部分好像天生就是润的,天气热
的时候穿起来一定很凉爽。
4)意内称长短,终身荷圣情。意内,指心里。称长短,指计算了一下衣
服的大小。荷圣情,指充满圣上的恩情。全句的意思是,心里计算了一下衣
服的大小,竟然刚好,感觉全身都充满了圣上的恩情。
1 作者简介杜甫(712770),字子美,自号少陵野老,世称杜工部

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。