《归园田居》(其一)原文及翻译_陶渊明_全文译文_对照翻译
《归园田居》(其一)原文及翻译_陶渊明_全文译文_对照翻译
《归园田居》(其一)全文阅读:    出处或: 陶渊明
  少无适欲韵,性本爱丘山。
  误落尘网中,一去三十年。
  羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。
  开荒南野际,守拙归园田。
  方宅十余亩,草屋八九间。
  榆柳荫后檐,桃李罗堂前。
  暧暧远人村,依依墟里烟。
  狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。
  户庭无尘杂,虚室有余闲。
  久在樊笼里,复得返自然。
《归园田居》(其一)全文翻译:      从小没有投合世俗的气质,性格本来爱好山野。
  错误地陷落在人世的罗网中,一去就是十三年。
  关在笼中的鸟儿依恋居住过的树林,养在池中的鱼儿思念生活过的深潭。
  到南边的原野里去开荒,依着愚拙的心性回家耕种田园。
  住宅四周有十多亩地,茅草房子有八、九间。
  榆树、柳树遮掩着后檐,桃树、李树罗列在堂前。
  远远的住人村落依稀可见,树落上的炊烟随风轻柔地飘扬。
  狗在深巷里叫,鸡在桑树顶鸣。
  门庭里没有世俗琐杂的事情烦扰,空房中有的是空闲的时间。
  长久地困在笼子里面,现在总算又能够返回到大自然了。
《归园田居》(其一)对照翻译:      少无适欲韵,性本爱丘山。
  从小没有投合世俗的气质,性格本来爱好山野。
  误落尘网中,一去三十年。
  错误地陷落在人世的罗网中,一去就是十三年。
  羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。
  关在笼中的鸟儿依恋居住过的树林,养在池中的鱼儿思念生活过的深潭。
  开荒南野际,守拙归园田。
  到南边的原野里去开荒,依着愚拙的心性回家耕种田园。
  方宅十余亩,草屋八九间。
  住宅四周有十多亩地,茅草房子有八、九间。
  榆柳荫后檐,桃李罗堂前。
陋室铭翻译
  榆树、柳树遮掩着后檐,桃树、李树罗列在堂前。
  暧暧远人村,依依墟里烟。
  远远的住人村落依稀可见,树落上的炊烟随风轻柔地飘扬。
  狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。
  狗在深巷里叫,鸡在桑树顶鸣。
  户庭无尘杂,虚室有余闲。
  门庭里没有世俗琐杂的事情烦扰,空房中有的是空闲的时间。
  久在樊笼里,复得返自然。
  长久地困在笼子里面,现在总算又能够返回到大自然了。

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。