遥怜故园菊,应傍战场开。全诗翻译赏析及作者出处
遥怜故园菊,应傍战场开。全诗翻译赏析及作者出处
遥怜故园菊,应傍战场开。这句话是什幺意思?出自哪首诗?作者是谁?
下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,提供给同
学们。希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。
1 遥怜故园菊,应傍战场开。出自唐代岑参的《行军九日思长安故园》
强欲登高去,无人送酒来。
遥怜故园菊,应傍战场开。
1 遥怜故园菊,应傍战场开赏析唐代以九月九日重阳节登高为题材的好不
少,并且各有特点。岑参的这首五绝,表现的不是一般的节日思乡,而是对
国事的忧虑和对战乱中人民疾苦的关切。表面看来写得平直朴素,实际构思
精巧,情韵无限,是一首言简意深、耐人寻味的抒情佳作。
这首诗的原注说:时未收长安。公元 755 年(唐天宝十四载)安禄山起兵
叛乱,次年长安被攻陷。公元 757 年(至德二载)旧历二月肃宗由彭原行军
至凤翔,岑参随行。九月唐军收复长安,诗可能是该年重阳节在凤翔写的。
岑参是南阳人,但久居长安,故称长安为故园
古人在九月九日重阳节有登高饮菊花酒的习俗,首句登高二字就紧扣题
目中的九日。劈头一个字,则表现了诗人在战乱中的凄清景况。第二
陋室铭翻译句化用陶渊明的典故。据《南史·隐逸传》记载:陶渊明有一次过重阳节,没
有酒喝,就在宅边的菊花丛中独自闷坐了很久。后来正好王弘送酒来了,才
醉饮而归。这里反用其意,是说自己虽然也想勉强地按照习俗去登高饮酒,
可是在战乱中,没有像王弘那样的人来送酒助兴。此句承前句而来,衔接自
然,写得明白如话,使人不觉是用典,达到了前人提出的用事的最高要求:
用事不使人觉,若胸臆语也。(邢邵语)正因为此处巧用典故,所以能引起
人们种种的联想和猜测:造成无人送酒来的原因是什幺呢?这里暗寓着题
行军的特定环境。
第三句开头一个字,是渲染自己和故园长安相隔之远,而更见思乡之
切。作者写思乡,没有泛泛地笼统地写,而是特别强调思念、怜惜长安故园

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。