先公四岁而孤全文注释
先公四岁而孤全文翻译:欧阳修家境贫困没有钱财。太夫人用荻在地上画,没有书就去借书来读,就这样夜以继日、废寝忘食,只是致力读书。从小写的诗、赋文字,下笔就有成人的水平,那样高了。陋室铭翻译
【原文】 先公四岁而孤,家贫无资。太夫人以荻画地,教以书字。多诵古人篇章。使学为诗。及其稍长,而家无书读,就闾里士人家借而读之,或因而抄录。抄录未毕,已能诵其书,以至昼夜忘寝食,唯读书是务。自幼所作诗赋文字,下笔以如成人。
【译文】欧阳修四岁时父亲就去世了,家境贫困没钱财。太夫人用荻在地上画,用来荻画地的方法教导欧阳修写字。还经常教导欧阳修背诵古人文章。使他自学作诗。要到欧阳修长大一点,但是家中没书拼读,便就近至读书人家里回去借书拼读,有时趁着这个机会把书抄下来。抄录书还没顺利完成,已经能够诵读这本书了,以至于白天夜里忘掉睡喝茶,只是致力于读书。从小写下的诗歌文章,文辞就已经存有成人的水平了。
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论