《智子疑邻》全文与翻译
《智子疑邻》全文与翻译
智子疑邻
    节选自《韩非子》
       宋有富人,天雨墙坏。其子曰:不筑,必将有盗。其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。
    译文】
      宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙坏了。富人的儿子说:要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西。邻居家的老公公也这样说。晚上富人家果然丢失了很多东西。结果,那个富人认为自己的儿子聪明,却怀疑邻居家的老公公偷了他家的东西。
    文章主旨】
    从邻人说,好心没好报,归到交浅言深上,从此人情练达,沉默是金。这一层不说。这摆明了是批评主人家不对,同样的意见因为亲疏远近而态度迥异,所谓薄者见疑。意即亲疏厚
薄是一种妨碍,妨碍了主人家对真相正误的认识。
    揭示道理】
      1.从主人那吸取的教训是 听别人意见要选择正确的,而不要看提意见的人与自己的关系,对人不可以持偏见。
      2.从老人那:当你说话的时候,不能只考虑自己的话对与不对,还要想一想自己的地位和处境,是否适合发表这样的意见。
    基本信息】
      汉字简体】智子疑邻
      汉字繁体】智子疑邻
      汉语注音】zh zǐ y ln
      感情彩】贬义词
      语法结构】并列式
      成语释义】主人家看来,儿子是机警的,邻人是值得怀疑的。通常拿来做交浅不能言深的世故教训。智,形容词的意动用法,以为智。疑,怀疑。
      成语用法】作谓语或者定语。
      出处】《韩非子说难》
陋室铭翻译    作者简介】
      作者韩非(约前280前233),战国末期著名思想家,法家代表人物。战国末期的韩国人,其著作收录在《韩非子》中。著名哲学家,法学说集大成者,散文家。
   

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。