21.中考语文文言文复习邹忌讽齐王纳谏
第21篇 邹忌讽齐王纳谏:责任与担当(连类取譬的婉转讽劝)
(一)阅读下面的文言文,完成1~4题。(12分)
齐宣王为大室,大益百亩,堂上三百户。以齐之大,具之三年而未能成。臣莫敢王。春居问于宣王曰:荆王释先王之礼乐,而乐为轻,敢问荆国为有主乎?王曰:为无主。”“贤臣以千数而莫敢谏,敢问荆国为有臣乎?王曰:为无臣。”“今王为大室,其大益百亩,堂上三百户。以齐国之大,具之三年而弗能成。臣莫敢谏,敢问王为有臣乎?王曰:为无臣。春居曰:臣请辟矣!而出。王曰:春子!春子!反!何谏寡人之晚也?寡人请今之。召掌书曰:书之!寡人不肖,而好为大室。春子止寡人。箴谏不可不,宣王微春居,几为天下笑矣。
(选自《吕氏春秋·骄恣篇》,有删改)
【注释】堂上三百户:形容厅堂很大,能容下三百个房间。春居:齐国大夫。遽:急忙。不肖:品行不好,没有出息。
1. 解释下列句中加点词的含义。(4分)
(1)臣莫敢              (      )
(2)而出                    (      )
(3)寡人请今              (      )
(4)箴谏不可不              (      )
2. 下面各组句子中,加点词的意义和用法全都相同的一组是(  )(2分)
A. 齐宣王大室
自以不如
B. 荆王释先王礼乐
览物
C. 敢问荆国为有臣
颓然其间者
D. 齐国之大
此先汉所兴隆也
3. 请将文中画横线的句子翻译成现代汉语。(4分)
今王为大室,其大益百亩,堂上三百户。
4. 春居为什么事向齐宣王进谏?说说春居和齐宣王各是怎样的人。(2分)
(二)阅读下面的文言文,完成1~4题。(12分)
阖闾死,夫差立为王,以伯为太宰,习战射。二年后伐越,败越于夫湫。越王勾践乃以余兵五千人栖于会稽之上,使大夫种厚币遗吴太宰以请和,求委国为臣妾。吴王将许之。伍子胥谏曰:越王为人能辛苦。今王不,后必悔之。吴王不听,用太宰,与越平
其后五年,而吴王闻齐景公死而大臣争宠,新君弱,乃兴师北齐。伍子胥谏曰:勾践食
不重味,吊死问疾,且欲有所用之也。此人不死,必为吴。今吴之有越,犹人之有腹心疾也。而王不先越而乃务齐,不亦谬乎!吴王不听,伐齐,大败齐师于艾陵,遂威邹鲁之君以归。益疏子胥之谋。吴太宰既与子胥有隙,因谗子胥,其乃自刭死。后九年,越王勾践遂灭吴。
(节选自《史记·伍子胥列传》,有删改)
【注释】(pǐ):人名,吴国大臣。种:文种,越王勾践的谋臣。吊死问疾:哀悼死去的(人),慰问有病的(人)。
1. 解释下列句中加点词的含义。(4分)
(1)夫差立为王          (      )
(2)今王不              (      )
(3)乃兴师北          (      )
(4)必为吴              (      )
2. 下面各组句子中,加点词的意义和用法全都相同的一组是(  )(2分)
A. 败越夫湫
皆以美徐公
B. 吴王将许
大兄何见事晚乎
C. 欲有所用之也
焉置土石
D. 自刭死
不知有汉
3. 请将文中画横线的句子翻译成现代汉语。(4分)
吴王不听,用太宰,与越平。
4.  伍子胥认为勾践不死,必为吴患的理由是什么?请用自己的话概括。(2分)
参考答案及解析
第21篇 邹忌讽齐王纳谏
(一)【参考译文】齐宣王修建大宫室,规模之大超过了一百亩,厅堂很大,能容下三百个房间。凭着齐国这样的大国,修建了三年还没有能修建成。臣子们没有人敢劝谏齐王。春居问宣王说:楚王抛弃了先王的礼乐,音乐因此变得轻浮了,请问楚国算是有贤明的君主吗?宣王说:没有贤明的君主。(春居说:)所谓的贤臣数以千计,却没有人敢劝谏,请问楚国算有贤臣吗?宣王说:没有贤臣。(春居说:)如今您修建大宫室,宫室之大超过了一百亩,厅堂很大,能容下三百个房间。凭着齐国这样的大国,修建了三年仍不能够修建成。臣子们没有人敢劝谏,请问您算是有贤臣吗?宣王说:没有贤臣。春居说:请您允许我离开吧!说完就快步走出去。宣王说:春子!春子!回来!为什么这么晚才劝谏我呢?请允许我现在就停止修建宫室。急忙召来记事的官员说:写上!我品行不好,没有出
息,喜欢修建大宫室。春子阻止了我。对于劝谏,不可不仔细考虑,宣王如果没有春居,几乎要被天下人耻笑了。
1.(4分)(1)劝谏,古代下级对上级提意见或建议(上书寡人者) (2)快步走(尝百里外) (3)停止(一狼得骨)  (4)仔细考虑
2.(2分)B 【解析】A项,前者是动词,可译为修建;后者是动词,可译为认为。B项两者都是结构助词,可译为。C项,前者表反问,相当于;后者是介词,可译为。D项,前者是介词,可译为凭借;后者是介词,与连用,可译为“……的原因
3.(4分)如今您修建大宫室,宫室之大超过了一百亩,厅堂很大,能容下三百个房间。
4.(2分)齐宣王大兴土木,劳民伤财。春居:敢于劝谏(忠心耿耿,勇敢);善于劝谏(口才好,有谋略)。齐宣王:能听取意见,勇于改过。
(二)【参考译文】阖闾死了,夫差已经继位为吴王,任用伯做太宰邹忌讽齐王纳谏翻译,操练士兵。二年后攻打越国,在夫湫打败越国的军队。越王勾践就带着剩下的五千多士兵栖息在会稽山上,(越
王)派大夫文种带着厚礼送给吴国的太宰伯来请求讲和,请求把国家政权托付给吴国,和妻子一起做吴国的臣子奴仆。吴王将要答应他。伍子胥规劝说:越王勾践为人能忍受艰辛困苦。如今大王不一举歼灭他,今后一定会后悔。吴王不听(伍子胥的规劝),而采纳了太宰伯的计策,和越国议和。
(和越国议和)之后的五年,吴王听说齐景公死了,大臣们争权夺利,新立的国君软弱,于是出动军队向北进攻齐国。伍子胥规劝说:勾践一餐没有两味荤菜,哀悼死去的(人),慰问有病的(人),况且他将打算有所作为。这个人不死,一定是吴国的祸患。现在吴国有越国在身边,就像人得了生于腹中的疾病。大王不先铲除越国却一心致力进攻齐国,不是很荒谬的吗!吴王不听(伍子胥的规劝),进攻齐国,在艾陵大败齐国军队,于是慑服了邹国和鲁国的国君而回国。(从此)就越来越少地听从伍子胥的计谋了。吴太宰伯早就与伍子胥有嫌隙,因而毁谤子胥,伍子胥便自刭而死。九年以后,越王勾践终于灭掉了吴国。
1. (4分)(1)已经(克,公问其故) (2)消灭,歼灭(且秦韩亡魏) (3)进攻,征伐(齐师我) (4)祸患(然后知生于忧而死于安乐也)
2.(2分)C 【解析】A项,前者是介词,可译为;后者是介词,可译为。B项
,前者是代词,可译为;后者用在主语和谓语之间,取消句子独立性,不译。C项都是连词,可译为况且。D项,前者是副词,可译为就,便;后者是连词,表转折,可译为竟然,居然
3.(4分)吴王不听(伍子胥的规劝),而采纳了太宰伯嚭的计策,和越国议和。
4.(2分)越王勾践能够忍受艰苦困厄,又非常关心百姓,这都表明他有兴国灭吴之心。

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。