台湾腔为啥这么“娘”
作者:郑子宁
来源:《华声文萃》2019年第08期
作者:郑子宁
来源:《华声文萃》2019年第08期
“你不要这样啦。”“这个包子好好吃哦。”在不少大陆人眼中,台湾人的说话方式一直是“娘”的代名词。
台湾腔是什么时候出现的?至少在20世纪80年代之前,荧幕上的台湾口音跟大陆还没什么区别。真正让两岸彻底拉开距离的,是90年代后两岸播音腔普遍被生活化的语言取代。
标准意义上的国语来源于北京地区的方言,但台湾本地没人说北京话。国民党败迁台湾后,外省人来自大陆各地,这些主要聚居在台北的人很长一段时间内主导了台湾社会,他們通常用国语交流,因此其后代一般都能讲一口相当标准的国语,被称为“台北国语”。
为什么“台北国语”会导致台湾腔变普通话的来历“娘”?
首先是外省人的出身。外省子弟的上层多来自江浙地区,“台北国语”的鼻音比较轻,ing/eng这样粗重的后鼻音在很多人的口语里面是不出现的,和苏州话、上海话类似,听感自
然比较软糯。外省人中也有很多人说山东话等北方语言,但他们大多是下层军官和士兵,对“台北国语”的形成产生不了什么影响。
台湾本地人则以闽南话为主,闽南人讲国语相当粗硬,被讥讽为“地瓜腔”。在文化中心台北,这种腔调显然不入流。在国民党的推广下,台湾本地人极力模仿外省人的“台北国语”。本地人的方言底子,使得模仿结果除了鼻音较轻,还会保留一些闽南话的特征,如翘舌音的缺失,轻声的匮乏,等等。
另外,闽南语对语气词的使用远远多于大陆的普通话,这使得台湾人的语气比大陆人要亲和得多。“太热了嘛!没差啦!我好热哦!”也自然比“太热了,没差别,我好热”显得“娘”一些。
音高也是“娘”的主要原因。不难发现,“台湾国语”的音高比大陆的普通话要更高一些。由于女性的音高天然高于男性,较高的音高自然让人感觉更加女性化。这很可能是因为台湾从闽南话转向国语的过程中,女性起到了先锋作用,导致女性的口音成为模仿对象。
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论