中西方对各种颜的理解及其象征意义
将相和宗教有关,这是一个有趣的文化巧合,如(1t he purple 帝位、王权,(2be born in the purple生在王侯贵族之家,(3marryin the purple嫁到显贵人家,(4be raised to the pruple升为红衣主教。
4.黄(yellow
黄在中国文化中是红的一种发展变异,如旧时人们把宜于办大事的日子称为黄道吉日,但是它更代表权势、威严,这是因为在古代的五方、五行、五中,中央为土黄。黄象征中央政权、国土之义,所以黄便为历代封建帝王所专有,普通人是不能随便使用""的,如"黄袍"是天子的"龙袍""黄钺 "是天子的仪仗,"黄榜"是天子的诏书,"黄马褂"是清朝皇帝钦赐文武重臣的官服。至于现在流行的与" "有关的""观念,有一种说法是中西文化交流融合的一种现象。据说美国纽约的《世界报》用黄油墨印刷低级趣味的漫画以争取销路,人们便称这一类不健康的刊物为黄刊物,还有《纽约新闻》以夸大、渲染的手法报道***、仇杀、犯罪等新闻,人们也称这一类的新闻为"黄新闻"。其实中国古代的黄已与""有关。东汉末年黄巾起义时有《黄书》,现书虽之佚,便确知该书重在"房中之术";另有唐代孙思邈在其《千金要方》之"房内补益"中有"赤日黄月"之说。张清
常据此在他的《汉语的颜词》一书中指出:"则中国古代之''''有关系。此说甚是,只不过中断千余年,人们早已忘记而已"。西方文化中的黄(yellow)使人联想到背叛耶稣的犹太(Judas)所穿衣服的颜,所以黄带有不好的象征意义,它除了表示低级趣味的报刊、毫无文学价值的书籍(如 yellow press黄报刊,yellow journalism黄办报作风,y ellow back廉价轰动一时的小说)外,主要表示卑鄙、胆怯,如(1yellow dog卑鄙的人, 2yellow str eak胆怯,(3粉红代表什么yellow-livered胆小的。
5.蓝(blue
蓝(blue)在中国文化中几乎没有什么象征意义,相对而言,它在西方文化中的象征意义稍多一些。阿斯海姆在评析蓝时说:"蓝象水那样清凉。" 阴性或消极的颜。它能象征高贵、高远、深沉、严厉,如(1blue blood 名门望族,(2blue ribbon最高荣誉的标志,(3blue nose严守教规的卫道 士;( 4blue laws严格的法规;它又象征忧郁、沮丧,如(1feel blue 高兴,(2a blueoutlook悲观的人生 观。(3Things look blue。事不称心,(4blue Monday不开心的星期一,它也象征猥亵、下流,如(1 bluemovie ***电影,(2blue revolution“性解放,(3blue talk下流言论;它
还有突然迅速的意思,如(1out of the blue突爆冷门,(2have the blue 天劈雳,(3blue streak一闪即逝的东西
6.绿(green
在中国传统文化中,绿有两重性,它除了表示义侠外,还表示野恶。这是因为在人类初始时代以及其以后的漫长生活过程中,人类借助绿保护自己,赖以生存下来;但同时,绿也保护着人类的天敌及其它猛残的食人动物。这样一来,义狭是正义的,如人们泛指聚集山林、劫富济贫的人为"绿林好汉";恶野是邪恶,所以旧时也指"绿林"为占山为王、拦路抢劫、骚扰百姓的盗匪;绿还象征低贱,如汉朝时的仆役着绿帻,元朝以后凡娼妓都得着绿头巾,以示地位低下,因妻子有外遇而使丈夫脸上无光,低人一等,叫给丈夫戴"绿帽子"。西方文化中的绿(green)象征意义跟青绿的草木颜有很大的联系,是植物的生命。阿思海姆说:"绿唤起自然的爽快的想法。"它不仅象征着青春、活力,如(1in the green wood在青春旺盛的时代,(2inthe green 血气方刚,(3a green old age老当益壮;而且表示新鲜,如(1green recollectio n记忆犹新,(2keep the memorygreen永远不忘,(3agreen wound新伤口;但是它也表示幼稚、没有经 验,如
1a green hand生手,(2as green as grass幼稚,(3a green horn容易上当的糊涂虫;它也象征妒忌,如(1 thegreen-eyed monster妒忌,(2green with envy充满妒嫉,(3agreen eye 妒嫉的眼睛。

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。