化妆品商标的翻译与策略 商标翻译
化妆品商标的翻译与策略_商标翻译
论文导读::商标翻译作为一种跨语言、跨文化的交流活动。化 妆品品牌的翻译方法。从而更深入研究商标翻译策略。化妆品商标翻 译的美学体现。论文关键词:商标翻译,翻译方法,误区分析,翻译 策略,美学体现
一、    弓I(Introduction)
随着经济全球化的迅猛发展,我国与世界各国的商品交流也更加广泛。 在市场化过程中,品牌总是被喻为产品的黄金名片,为了在市场竞争 中获胜,除了要求品质优良之外,商标名的翻译妥当与否也起着举足 轻重的作用。商标翻译作为一种跨语言、跨文化的交流活动,涉及众 多的学科和领域,如社会学、语言学、心理学、文化、法律等。与其 他翻译不同的是,商标的翻译有更高的要求,它既要保留原文的精华, 又要符合消费者的商标心理。因此,这就需要运用语言、营销以及美 学方而的综合知识。在翻译的过程中可通过音译、直译、意译及音译 结合的方法,同时结合商标音、形、义各方面的对等性,翻译出能够 演绎内涵并兼顾消费者心理感受和文化风俗习惯的商标名。化妆品商 标的翻译就是最典型的实例之一,其受众的美学特点决定了其产品译 名的重要性。爱美是女人的天性,女性对美的追求和渴望是她们
购买 商品的永动力,女用化妆品名的翻译应符合女性消费者追求高雅和美 丽的心理。因此,木文选取了化妆品品牌作为样木进行更细致分析, 从而更深入研究商标翻译策略。
二、    化妆品品牌的翻译方法
笔者通过从超市实地调研、参考《昕薇》杂志(2001020月号) 所刊登的化妆品广告、及化妆品相关网页中收集到化妆品畅销品牌共 50个商标翻译,通过这些品牌的翻译分析可以看出,我国化妆品品 牌翻译主要采用了以下几种译法。
)    音译法 (transliteration)
1、汉语拼音法
大宝
原名 译名 品名 产地
DABAO
护肤品 广州
隆力奇
LONGLIQI
护手霜
江苏
丹姿
DANZI
防晒霜
世界著名化妆品品牌

郁美净


版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。