浅谈中西方姓名的异同
摘要:姓名与一个国家的社会和文化是不可分割、紧密相连的。中西方的姓名无论是在语言上还是文化上都有着无可否认的相同之处,当然也不乏不同之处,且各具特。本文仅以中西方姓氏起源、中西方姓名结构等,从语言及文化方面来对中西方姓名的异同做简要对比分析。在了解本国姓名文化的同时也认识西方国家姓名文化,有助于两种语言国家的互相理解,促进两国人民的友好交流与学习。
关键词:姓名 语言 文化 英文姓名 异同
随着经济全球一体化的发展,国际间的交流日渐频繁。中国,作为一个人口占了世界六分之一的人口大国,一个面积仅次于俄罗斯和加拿大的面积大国,理所当然的与国际间的交往日益加深,外语的学习已经成为我们的日常生活的一部分,越来越多的人在生活中、工作中、学习中需要与来自不同国家的人们打交道。与人结识的第一步往往是打招呼、互相介绍姓名称谓,此为相互了解的初始,与此同时,姓名文化的地位变得越来越重要,正确的恰当的称呼对方的姓名是做好人际交往的首要任务。
一、姓名的含义及来源
1、中国姓名来源
姓名是人与人之间相互区别的标志,也是一个体与另一个体相互区别的重要标志。姓名,即为一个个体的姓氏和名字。中西方姓名究竟从何而生?我国在汉代之前既有姓也有氏,姓与氏是分开的两个既有联系又有区别的的概念。《通鉴外纪》里刘恕说:“姓者,统其祖考之所自出,氏者,别其子孙之所自分”,可见姓是一种族号,氏是姓的分支的这么一种两者间的区别和联系(郭维森 2007:90)。姓作为一种族号,是不属于个人的或者家族的,而是属于整个氏族或者部落的称号。姓的由来源远流长,古老的姓有姚、姬、姜等,它们都带有“女”字,可见,在远古的母系氏族的时期就已经有了姓的分别。随着子孙的繁衍及人民迁徙,同姓的氏族分为若干的支部分散于各地生活,而每一个支部又有自己的称号来与其他支部区别开来,这就形成了氏。例如姬是周代祖先的姓,姬姓的下面又分为孟氏、季氏、孙氏、游氏等;姜氏是齐国祖先的姓,姜姓的下面又分为申氏、吕氏、许氏、纪氏等。战国之后,人们常以氏为姓,逐渐的,姓与氏就合二为一成为了姓氏,而后到了汉代则全部统称为姓,且延续至今。与姓氏相似,我国古人有名也有字,《礼记·檀弓》曰:“幼名,冠字。”即为婴儿出生三个月后由父亲取名,男子20岁成人举行冠礼时取字,女子15岁许嫁举行笄礼时取字(郭维森 2007:91)。名与字在意义上常常是有联系的,所谓“名字相应”,如诸葛亮,
字孔明;张衡,字平子;“亮”与“明”,“衡”与“平”都有着同样的意义。同时,也有“名字相反”的时候,如朱熹,字晦之,熹有明亮之意,而晦则为暗之意;管同,字异之。另外,名与字还可以是意义相关的,如关羽,字云长,取振羽入云之意;赵云,字子龙,取“云从龙”之意。可见,名与字也是两个既联系又区别的概念。直至今日,字已经淡出我们的社会生活,而是直接将名与字结合成为了如今的名字。
2、西方姓名来源
与中国不一样的是,欧洲人在历史上很长一段时间内都是只有名而没有姓,互相之间仅以名做称呼(谢东海 2006:页码)。随着社会生产力发展,首先是贵族先开始有了姓。在11世纪,贵族们将领地名称添加于名后,用来显示其尊贵并且与其他人区别,其后世子孙代代相传,久而久之则成了姓。以贵族为榜样,中下层居民渐渐的也采用了添加某些词于名后这样的方式来与其他人区别开来。英语姓氏来源非常广泛:1、居住地名或建筑名称,如Jack London(杰克·伦敦)、 Jane York(珍·约克),伦敦和约克都是英国地名,Hall(霍尔)、Mill(米尔),分别为礼堂和磨房的意思;2、居住地附近地形地貌,如Lake(莱克)、 Brook(布鲁克)、Hill(希尔),这些姓氏其实原本应该分别为湖泊、小溪、山的意思;3
、职业名或身份名,如Cook(库克)——厨师,Tailor(泰勒)——裁缝,Prince(普林斯)——王子;4、生理特征或个性特征,如Wise(怀斯)、Rich(瑞奇)、Small(斯莫尔)、Long(朗),它们本为聪明的、富有的、小个子、大个子之意;5、动植物名称,如Bird(伯德)——鸟,Hawk(霍克)——鹰,Reed(里德)——芦苇,Flower(费劳尔)——花;另外还有人体某些部位名称的姓氏、暗示自己身份的姓氏、沿用父亲名字作为姓氏等,笔者在此就不一一列举了。同样的,加的部分传承至后人,便有了平民阶层的姓,一直到16世纪,姓氏的使用才真正广泛的传播开。
二、中西方姓名的不同点
1、中国姓名结构
首先从结构上中西方姓名就是不同的。中国的姓名是姓氏+名字,姓氏除了有单姓还有复姓,常见的欧阳、西门就是复姓。名字可为一字或两字,如方玉娟、王刚。而西方的姓名则与中国的相反,是名字+姓氏,如Michael Jordan(迈克尔·乔丹)、 Gary Payton(加里·佩顿)。其实会产生这样不同的形态是与历史发展相关的,虽然对于中国名字是先有姓而后有名抑或者相反先有名而后有姓,目前依然是说法不一,可笔者更倾向于前者。既然姓氏是某
一族的标志,那么为了记录下变迁变化过程,各个姓氏家族子孙世系传承,所以就出现了家谱。每当有孩子(多为男孩)出生时就会被记录入家谱中,然后按照所属辈分来取名,这就是“字辈”, 俗称派(胡东青 2009:页码)。这就是说个人的名字里必须有表示家族辈分的字,如清高宗乾隆帝,全名为爱新觉罗·弘历,其长兄是爱新觉罗·弘晖,“弘”字即为乾隆帝所属字辈。字辈带着明显的中国传统宗族观念,长幼顺序、上下尊卑都体现在了这个字当中。最正式的字辈应该是起源于宋朝。当年宋太祖赵匡胤,为其后代规定了十三个字辈——德、惟、从、世、令、子、伯、师、希、与、孟、由、宜。再加上自己的匡,共十四字辈(胡东青 2009:页码),构成一副对联“匡德惟从世令子,伯师希与孟由宜”。字辈的定立多出自于名人手笔,同时也有集体创作的。中国的伟人的名字也是根据家谱来命名的,韶山毛氏族长用一首五言绝句定下了20代子孙的字辈:“立显荣朝士,文方运际祥;祖恩贻泽远,世代永承昌”(雷风行 2004:10)。所以,在以前,中国人的姓名结构其实是:姓氏+字辈+名字。随着时代的发展,有些较古老的家族依然根据家谱字辈来命名,而有些家族的家谱虽然依然存在,可是已经不会再依据字辈来命名了。
2、西方姓名结构
在中国,是以名作为人与人之间的区别,根据统计,名字所用的字要比姓氏多得多,毕竟不是所有的汉字都是姓氏,可是所有的汉字却都可以成为区别个人的名字。据《中华姓氏大辞典》中收集的我国古今有文字记载的各民族用汉字记录的姓氏多达11969个(袁义达 1996:页码)。与中国不同的是,西方姓名的姓氏要比名字来得要多。前面也曾提到,欧洲人是先有了名后才用姓来与其他人相区别,所以先是名而后姓。中国的长幼尊卑道德伦理告诉我们,应当忌讳取与前人同样的名字,这是一种对前人的不敬,但是在英美则是完全相反。他们认为取同样的名字,是代表了他们对长辈的尊重与爱戴,所以常常会在给孩子取名的时候使用长辈的名字。同时为了与前人的名字相区别,常常会在名字与姓氏的中间再取一个中间名,即为名字(教名)+中间名+姓氏(胡东青 2009:页码)。比如美国历史上有名的肯尼迪总统的全名是John Fitzgerald Kennedy,John是他的名字,Fitzgerald是中间名,Kennedy是姓氏,而因为大家都称呼他为肯尼迪总统,有许多人就以为肯尼迪是他的名字。中间名来源于许多地方,有时候是父亲名,有时候是母亲名或姓,祖辈的名或姓也是可以的,也有是任意取自己喜欢的名字的时候。出于习惯,有时候也会把中间名写成缩略姓氏,特别是那些有威望的人,肯尼迪总统的名字就常常会写成“J F Kennedy”,布什总统的全名为George Walker Bush,一般都是写成“George W Bush”。家族名字
3、宗教对西方姓名的影响
不同的语言国家有着自己不同的宗教信仰,英语国家是基督教的信徒,中国信仰的是佛教,世界上大多数语言,在古时都有经文或经书,并且都出现在最早的文字记载中。《圣经·旧约全书·约翰福音书》中说:In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. (开天辟地就有语言,语言与上帝同在,语言就是上帝)(朱文俊 2001:211)。英语是受宗教影响最深的语言之一。盎格鲁——萨克逊人于公元5世纪征服英国,盎格鲁——萨克逊语便是最古老的英语,那时候的英语尚未受到宗教的影响,但到古英语结束时,英语已经吸收了大量的拉丁词语。公元597年,罗马传教士圣·奥哥斯丁及其门徒登上英伦三岛,此后,基督教和拉丁文化便开始向英语渗透,随着宗教思想的传播,英语的宗教彩便愈发浓厚,著名丹麦语言学家Jesperson在《英语的发展和结构》一书中曾强调:“宗教对英语的影响不可低估”(朱文俊 2001:215)。在政治领域、教育领域、广播业等都不乏宗教影响的痕迹,同时在姓名中也是广泛使用的,有许多人的名字(教名)直接就是《圣经》中人物的名字,以期求得圣人之荫庇或者表达一种对孩子的期望,如Eve(夏娃),这是圣经中亚当的妻子的名字;Samuel(撒母耳)本意为被上帝听到的人,圣经中说Samuel的母亲把他的降生看做是上帝对他的祷告的回报;Gaby(盖比)是Gabriel的昵称,
意为上帝的人,在圣经里说他是上帝派来的使者,由他来宣布约翰和耶稣的出生;Joshua(约书亚)、Matthew(马太)均为基督教圣徒的名字。英语名字受到宗教的影响,还受到许多其他民族语言的影响, 如Amanda(阿曼达)、Amy(艾米)、Leo(李奥)均来自拉丁语;Catherine(凯瑟琳)、Andrew(安德鲁)来自希腊语;Lewes(刘易斯)来自法语;Susan(苏珊)、Mary(玛丽)源于希伯来语;还有来自西班牙语、德语、苏格兰语等等。
4、五行学说对中国姓名的影响
中国有一种独特的学说,叫做阴阳五行学说。阴阳五行学说在中国是一门影响最深远的学说,古代先哲用日常生活中的5种物质,即金、木、水、火、土,来说明世界万物的起源和变化规律,提出了“五行相生相胜”理论。所谓“相生”即是木生火、火生土、土生金、金生水、水生木;而“相胜”则是水克火、火克金、金克木、木克土、土克水(谢东海 2006:页码)。古人认为天地万物变化都是与这一原理分不开的,包括个人也受到这一原理的制约,因此,在取名的时候也常是加入了这一理论,以此作为命名标准,这种习俗一直延续到今天。从理念上看,人禀赋的五行之气决定着他的天赋高低和命运好坏,而一个人的五行之气与他的生
辰八字相关,人们相信如果先天八字条件好,加入五行做调和,将可以获得更好的人生,如果八字有缺失,则能起到补充扶助缓和的作用。相信五行学说的家庭在孩子出生的时候,父母会请算命先生对其八字进行推演,如果八字的五行中缺水,则在名字里取一个带有“水”的字,如海、泽等,也就是缺什么补什么的意思,但是不能用带“土”的字,因为土克水,个人的各个方面都会被压制。从五行相生看,五行学说还暗含了生生不息、子孙绵延的意义,因此从古时起就有利用“相生”顺序来取名的家族。宋代大儒程朱理学的创立者之一朱熹,根据《说文解字》中语:“熹,炙也。”意为烤肉(谢东海 2006:页码),所以“熹”字底下的四点是“火”的意义,其父名为朱松,“松”有“木”边,木生火;其子名朱在,“在”中有“土”,火生土。再有唐朝官员毕构,其子名毕炕,其孙名毕增,都有着木生火、火生土的五行相生理论在其中。可见他们都希望自己的家族能够香火永续,世代永存。
三、中西方姓名的相同点
孔子曰:“有其名则有其实”,所有事物都有一个与其相匹配的名字,这个名就代表了这个事物,或者这个人。古人有云:“赐子千金,不如教子一艺;教子一艺,不如赐子好名”(胡东青 2009:页码)。如此便可看出一个人的名字是多么重要,重于千金,重于技艺。西方谚
语中也有语:“好名胜于财富”(胡东青 2009:页码)。如此巧合即可知道名字蕴含的重大意义。每个人的名字都包含了一定的意义在里面,不会有无缘无故的名字。以下笔者将就中西方姓名的共同点做一个小结。
1、男女有别
基本上无论是中国还是西方,我们都可以从名字上看出这个人的性别。汉语中男性的名字通常都比较阳刚、刚硬、气宇轩昂,多用伟、刚、强等,而在英语中则多是Andrew(安德鲁),有勇敢直率之意;Peter(彼得)意为岩石,象征了坚忍不拔。女性的名字一般比较柔软,多体现女性的柔美外在和文雅内在,如娴雅、丽娟等。英语中多为Hellene(海伦)意指迷人的;Angela(安琪拉)指美丽纤细的女子。
2、都表达了一种愿望
名字是父母对子女的一种期望、愿望,没有父母希望子女是可恶的、可憎的、不好的,所以所有的名字都是朝着美好的方向发展。中国人重视求福避祸,常用宁、福、健、安、永等有着吉祥意义的字。勇、富、刚、凯、鹏等带有财富象征或者品质象征的字多用于男孩的名字。
秀、贤、雅、慧、丽等表示美好品质的字则多用于女孩的名字,意为希望她们拥有这样的品质。英语名字也同样多选用表达这些美好象征意义的词,如Kevin(温和的)、David(挚爱的)、Brian(力量和美德)、Ada(高贵)、Alice(真理)、Ann(优雅的)等。
3、都有昵称
为了表示亲近之意,个人在正式的名字之外常常还有一个昵称,或称小名。中国的昵称多从名字里取一个字,为“小X”;或者是用名字里某一字的叠词形式,就像“宝宝”“贝贝”。英语的昵称多为不规则变形,如Sue就是Susan的变形,Cathy是Catherine的变形;有的是在名后加“-ie”或“-y”,如Don的昵称是Donnie,Tim的昵称是Timmy;还有的是用尾音节,如Anthony的昵称是Tony,Beuben的昵称是Ben。
4、带有联想意义
孔子曰:“名不正则言不顺”。姓名作为一个人的专用符号,能使人顾名思义,把名字同一定的含义、形象联系在一起(雷风行 2004:32)。当听到或看到一个人的名字的时候总会自然的去根据名字想象这是怎么样的一个人,如“慧雅”就会想到这是一个聪明又温柔的女孩子。英语名字也是如此,Vivian是一个充满了活力而又友善的女孩子。
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论