Jade Buddha Temple
基本语汇
•Religious site
•Worship
•Statues of Buddha
•Active temple
•Premise
•Followers
•Abbot
•Denominations
•Chan or Zen
•Hui Gen
•Monk
•Pay homage to
•Burma
•In sitting posture, reclining
•The present site
•Heavenly Kings Hall
中国第一座佛教寺院•Grand Hall
•Jade Buddha Chamber
概况要点与结构
•佛教在上海
•玉佛寺
–(方位)
–宗派
–特
–来历
–地位与功能
一、中国的宗教生活
•中国是一个多民族的历史悠久的国家。各民族和各时代留下了许多不同的宗教信仰至今仍有许多的信众。尽管绝大多数
的国民是无神论者,仍有近一亿的人信教。中国尊重不同的宗教信仰并以宪法的形式对宗教信仰自由进行保护。因此,在中国各地都可以看到各种宗教场所,在中国的各种宗教中,以佛教、道教、伊斯兰教和基督教的影响最大。其中,佛教是历史最悠久、影响最大的外来宗教。
•China is a multinational/racial country with a variety of religious beliefs held by different communities. Though the majority of the population are atheists, over 100 million are religion followers. These religious believers enjoy equal social rights and social status with non-believers. Religious services are protected by law. The citizens could decide of their own accord to believe or not to believe a religion. This is a constitutional right in China. So, you could find numerous religious facilities around China. Among all the religions practiced in this
country, four are of the greatest importance. They are Taoism, Buddhism,
Islam and Christianity. Taoism is a native religion, and the other three are all foreign. The most popular is unquestionably Buddhism.
二、佛教在中国
•佛教产生于公元前五-六世纪时的古印度。其创立者为乔达摩.悉达多。“佛”即是“得道有智慧的人”。佛教以众生平等、修行成佛的主张符合了平民的愿望,吸引了大批的信众。佛教于公元67年传入中国,此后逐步成为中国历史上影响最大的宗教。在佛教的发展历程中,形成了不同的派别。其中,净土宗和禅宗影响最大。净土宗强调人们往生净土乐园;禅宗突出以静修禅定作为修行的主要方式。上海的两处最著名的佛寺中,龙华寺属于净土宗;玉佛寺是一座禅宗寺庙。
•Buddhism was founded in ancient India in Fifth century BC. The founder is said to be Siddharta Gautma, a prince of a little kingdom and the first Buddha.
Buddha refers to an enlightened being who is free from sufferings and worries.
Buddhism proclaims the equality of all beings and promises the enlightenment of every one through practicing certain disciplines, which won it a great
number of followers.
•Buddhism was believed to be introduced into China in 67 AD. In the following centuries, this foreign religion quickly developed into one of the most influential beliefs in China and branched into a number of denominations. Pureland and Chan sects have been the favorites among Chinese citizens. The doctrine of Pureland promises a paradise-like space after death; the Chan shows people
a way to achieve enlightenment, which is highlighted by meditation. The two
most celebrated Buddhist temples in Shanghai are of these two sects,
Longhua Temple of Pureland and Jade Buddha Temple of Chan.
三、玉佛寺来历
•玉佛寺首建于1882年。当时,一位叫慧根的和尚经过长途跋涉,从缅甸请回五尊精美的玉佛像。其中两尊交由上海的信众供奉。于是,就在当时的北郊建了一处简陋的佛堂。后来,到1900年正式建寺,因供奉玉佛,命名“玉佛寺”。慧根成为第一任住持。后来,战事纷乱,玉佛寺遭到毁坏。可成法师继任住持后,于1918年起,在槟榔路(今安远路)建新寺,10年寺成,即今天的玉佛禅寺南院所在地。因可成法师传承禅宗临济法脉,故定名为“玉佛禅寺”。
•Jade Buddha Temple was named after the two jade statues of Buddha. The two statues was brought back from Burma by a monk named Huigen in 1882.
When the two statues first arrived, they were placed in a temporary house of worship in northern suburb of Shanghai. In 1990, Huigen managed to have a temple built which was named Jade Buddha Temple and Huigen was the first abbot. In later years, the temple was ruined in wars and it was not until 1918 the construction of a new temple began. The construction was completed 10 years later and was renamed Jade Buddha Chan Temple as the new abbot Kecheng was of Chan sect.
四、玉佛寺寺务
•玉佛寺建成后成为上海最为重要的佛教场所之一。特别是自1978年对外开放以来,玉佛禅寺每年进庙的信徒、香客多达100余万。还先后接待了外国元首和首脑人物250多批。
•玉佛禅寺现有僧众120人(包括佛学院学僧)。设有传统的四大寮口(客堂、禅堂、库房和衣钵寮),有一套较为完整的执事制度。同时设有寺务委员会和寺务处,统一管理全寺事务。现任住持觉醒法师为第十一任玉佛寺住持。
•玉佛禅寺以供奉玉佛而得名。寺内有文物室,藏有北魏、唐、宋、元、明、清历代珍贵文物。
•Since its establishment, the new temple has gained increasing popularity among Buddhists and become a premier house of worship in Shanghai. In the
years after 1978, the temple sees over 1 million visitors every year and over 250 state leaders have visited the temple.
•Currently 120 Buddhists are living in the temple, including the students in the institute. The temple consists of four sections, guestrooms, meditation rooms, storage rooms and bedrooms. The temple is headed by Juexing, the Eleventh Abbot, who administers the temple with the help of the Committee and the Administrative staff.
五、玉佛寺设施布局
•现在的玉佛寺占地1.8公顷,分为前院和后院两大部分,共有200多个房间。
•前院,即玉佛禅寺原来的寺址。中轴线上依次为大照壁、天王殿、大雄宝殿、般若丈室(楼上为玉佛楼和藏经楼)。东山门以东,依次为上海市佛教协会、观音殿、上海佛学院、禅堂、五观堂和素斋部。西山门以西,依次为客堂、寺务处、库房、铜佛殿、卧佛殿、法物流通处、上客堂和乐志堂。
•后院有一座多功能的觉大楼,由多功能讲堂、客房、办公区、教学区、宿舍区等组成。
•The Jade Buddha temple covers an area of 1.8 hectares with over 200 rooms of various sizes and functions. These rooms are distributed in two sections.
The southern section retains much of the old temple with on its north-south axis the main buildings and in the wings other facilities. The main buildings from south to north are the Screen Wall, the Heavenly Kings Hall, the Grand Hall, the Abbot’s Room with the Jade Buddha Chamber and Tripitaka Library upstairs.The eastern strip is found with Shanghai Buddhist Association, Guanyin Hall, Shanghai Buddhist Institute, meditation hall, sermon hall, and vegetarian restaurants. In the western line are shops for Buddhist articles, and halls of the reclining Buddha, and the administrative offices, etc. The
expansion of the temple northwards results in a modern complex named “Jue Qun Building”, which consists of multifunctional lecture halls, classrooms, hotel guest rooms, offices, and dormitories.
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论