【精选】部编版九年级下册语文第10课《唐雎不辱使命》重要知识点
【精选】部编版九年级下册语文第10课
《唐雎不辱使命》重要知识点
一、作者简介
刘向(约前77—前6),本名更生,字子政,沛县(今属江苏)人。西汉经学家、目录学家、文学家。汉皇族楚元王(刘交)四世孙。代表作品《新序》《说苑》《列女传》。另撰有《别录》,为中国目录学之祖。
二、故事背景
本文选自《战国策·魏策四》,题目为后人所加。战国后期,秦国相继灭掉其他诸侯国,公元前230 年灭掉韩国,公元前225 年,秦国灭掉魏国。安陵是魏国的附庸小国,秦王想以“易地”的占领安陵,安陵君拒绝了秦王的要求,秦王不悦,由此引出安陵君派唐雎出使秦国,唐雎与秦王斗智斗勇,最终保全了领土,折服秦王。
三、翻译课文
1.原文:秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说。安陵君因使唐雎使于秦。
【注释】
欲:想。
以:介词,用。
易:交换。
其:表示祈使语气。
加惠:给予恩惠。
第一个“使”:派遣。
第二个“使”:出使。
【译文】
秦王派遣人对安陵君说:“我要用圆五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我!”安陵君说:“大王给予恩惠,用大的地盘交换我们小的地盘,很好;虽然这样,(但)我从先王那里接受了封地,愿意始终守护它,不敢交换!”秦王(很)不高兴。安陵君因此就派遣唐雎出使到秦国。
2.原文:秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人, 何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”
【注释】
以:介词,用。
以:介词,凭借。
以:介词,把。
长者:指忠厚有德行的人。
错意:在意。错,同“措”。
与:同“欤”,语气词。
是:这样。
直:只是。
【译文】
秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君不听从我,为什么?况且秦国灭亡了韩国魏国,但是安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来,(是因为我)把安陵君看作忠厚有德行的人,所以不打安陵君的主意。现在我用安陵十倍的土地,让安陵君扩大领土,但是他违背我的意愿,是轻视我吗?”唐雎回答说:“不,不是像(您说的)这样。安陵君从先王那里继承了封地并守护它,即使(是)方圆千里的土地(也)不敢交换,何况只是这五百里的土地呢?”
3.原文:秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒, 亦免冠徒跣,以头抢地尔。”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。”挺剑而起。
【注释】
怫然:愤怒的样子。
公:对人的敬称。
布衣:平民。古代没有官职的人穿麻布衣服,所以称布衣。
免冠徒跣:摘下帽子,光着脚。徒,裸露。跣,赤脚。抢,碰,撞。
庸夫:平庸无能的人。
士:这里指有胆识有才能的人。
专诸之刺王僚也,彗星袭月:专诸刺杀吴王僚时,彗星的尾巴扫过月亮。
聂政之刺韩傀也,白虹贯日:聂政刺杀韩傀时,一道白光直冲上太阳。
要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上:要离刺杀庆忌时,苍鹰扑到宫殿上。仓,同“苍”。
休祲:吉凶的征兆。这里偏指凶兆。休,吉祥。祲,不祥。
若:如果。
必:一定。
缟(gǎo)素:白丧服。这里用作动词,指穿白丧服。
是:这样。
【译文】
秦王勃然大怒,对唐雎说:“先生也曾听说过天子发怒的情景吗?”唐雎回答说:“我未曾听说过。”秦王说:“天子发怒(的时候),会横尸在地百万人,鲜血流淌数千里。”唐雎说:“大王曾经听说过平民发怒吗?”秦王说:“平民发怒,也不过就是摘下帽子,光着脚,用头撞地罢了。”唐雎说:“这是平庸无能的人发怒,不是有胆识有才能的人发怒。专诸刺杀吴王僚时,彗星的尾巴扫过月亮;聂政刺杀韩傀时,一道白光直冲上太阳;要离刺杀庆忌时,苍鹰扑到宫殿上。这三个人,都是平民中有胆识有才能的人,心里的愤怒没发作出来,上天就降示征兆,(他们)加上我,将变成四个人了。如果有胆识有才能的人(被逼得)一定要发怒,那就会两人横尸在地,五步之内淌满鲜血,天下百姓(将要)穿白丧服,现在就是这样。”说完,(唐雎)拔剑站起。
4.原文:秦王挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。”
【注释】
挠:神变得沮丧。挠,屈服。
长跪而谢之:直身跪着,向唐雎道歉。古人席地而坐,坐时两膝着地,臀部落在脚跟上。长跪则是把腰挺直,以表示敬意。
谕:明白,懂得。
以:凭借。           
存:幸存。
徒:只,仅仅。       
以:因为。
【译文】秦国为什么会灭亡
秦王神变得沮丧,直身跪着,向唐雎道歉说:“先生请坐!怎么会到这种(地步)!我明白了:韩国、魏国灭亡,但安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来,只是因为有先生您在啊。
四、问题归纳
1. “使人谓”和“其许”这两处词语好在何处?
本题运用关键词语表达效果法。“使人谓”三字,劈头即自称寡人(只有对下、诸侯才可自称寡人),见出秦王对安陵君的轻慢,“安陵君其许寡人”中祈使语气词“其”和动词“许”,活现出秦王的盛气凌人。从秦王的话可以明显地看出其名易实夺地的险恶用心。
2.安陵君看穿了秦王的真正用心,他是如何应对秦王的?
安陵君虽然对秦王的野心洞若观火,无奈在敌强我弱的形势下,为争夺周旋的余地,婉言拒绝。“大王加惠,以大易小,甚善”,态度和言辞都十分婉和,但不是卑躬屈膝,而是婉辞,是面对虎狼之敌的斗争艺术。“受地于先王,愿终守之”,陈理为据,无容置喙。“弗敢易”,于委婉中透出坚决的态度。
3.说说“秦王不说”这句话在文中起什么作用?
“秦王不说”引起故事的开端,贯穿整个事件的全过程,对情节发展起着推动作用。
4.文中哪一句话既是秦王无可奈何的自我解嘲,更是作者借秦王之口对唐雎所作的赞扬?
寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。
5.如何理解“今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与”一句中“轻寡人”?
秦王希望你们看清形势,不要误以为我们不能用武力夺取。这句关键是一个“轻”字,“轻”什么呢?不是轻视秦王的建议,而是轻视他的军事势力。这是秦王故作反问,意思是“谅你们也不敢”,也是骄横的表现。

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。