《论语》12篇章原文+翻译
1. 学而第一
学而时之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?
n:
1. Learning and Applying
2. 为政第二
论语全文及译文为政以德,譬如北辰,居其所而众星共之。
n:
2. Governing with Virtue
Governing with virtue is like the North Star, which remains fixed while the multitude of stars revolve around it.
3. 八佾第三
子曰:“八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也?”
n:
3. The Eight Dances
Confucius said, "___. But who is not tolerable?"
4. 里仁第四
子曰:“里仁为美。择不处仁,焉得知?”
n:
4. ___ Family
Confucius said, "Being kind within the family is beautiful. If one is unable to choose kindness, how can one understand it?"
5. 公冶长第五
子谓公冶长:“可妻也,虽在距之千里,可求也;可与也,虽在距之千里,可迎也。”
n:
5. Gongye Chang
6. 雍也第六
子曰:“雍也可使南面。”
n:
6. Yong Ye
Confucius said, "Yong Ye could be appointed as the one who ___."
7. 颜渊第七
子曰:“颜渊,季路可使南行。”子路曰:“治!如之何?”子曰:“可与言而不可与行也。”子路由此度名。
n:
7. Yan Yuan
Confucius said, "Yan Yuan and Ji Lu could be ___ state." Zi Lu said, "If they were to be appointed, what should be done next?" Confucius said, "They can be taught what should be said, but not what should be done." After this, Zi Lu evaluated people according to their words.
8. 季氏第八
季氏将伐颛臾,冉有、季路见于孔子曰:“季氏将有事于颛臾。”子曰:“求,无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主矣,且在邦域之中矣,是社稷之臣也,何以伐为?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。”子曰:“冉求,周任有言曰:‘陈力就列,不能者止。’危而不持,颇危而弗持。‘命可长继之以绳,百其不失也。’厚之而不宣,疏导而不给,
不附近则不游。”季路曰:“子为恭也乎?”子曰:“云尔何其少也?”
n:
8. Jishi
___ You and Ji Lu met Confucius and said, "The Jishi clan is planning something against Zhuanyu." Confucius said, "Why are you seeking this? The ___. It is the servant of the ___. Why would we want to attack it?" Ran You said, "If you want it, both of your ministers do not want it." Confucius said, "Ran Qiu, Zhou Ren once said, 'If the armies are ___, those who cannot do it will . If they face a crisis and do not support it, they will certainly face more risk. If the orders are well-designed and explained through clear ns, they will not be misunderstood. If you trust them and provide generous support, and if you give them guidance and assistance, they will not disappoint. If you do not attach importance to the nearby cities and states, they will not be friendly.'" Ji Lu said, "Are you being us?" Confucius said, "Why are you so young?"
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论