论语阳货篇第十七原文及翻译
论语阳货篇第十七原文及翻译
阳货篇第十七
【本篇引语】
本篇共26章。其中著名的文句有:“性相近也,习相远也〞;“唯上知与下愚不移〞;“君子有勇而无义为乱,小人有勇而无义为盗〞;“唯女子与小人为难养也〞。这一篇中,介绍了孔子的道德教育思想,孔子对仁的进一步解释,还有关于为父母守丧三年问题,也谈到君子与小人的区别等等。
【原文】
17·1 阳货(1)欲见孔子,孔子不见,归孔子豚(2)。孔子时其亡(3)也,而往拜之,遇诸涂(4)。谓孔子曰:“来!予与尔言。〞曰:“怀其宝而迷其邦(5),可谓仁乎?〞曰:“不可。〞“好从事而亟(6)失时,可谓知乎?〞曰:“不可。〞“日月逝矣,岁不我与(7)。〞孔子曰:“诺,吾将仕矣。〞
【注释】
(1)阳货:又叫阳虎,季氏的家臣。
(2)归孔子豚:归,音kuì,赠送。豚,音tún,小猪。赠给孔子一只熟小猪。
(3)时其亡:等他外出的时候。
(4)遇诸涂:涂,同“途〞,道路。在路上遇到了他。
(5)迷其邦:听任国家迷乱。
(6)亟:屡次。
(7)与:在一起,等待的意思。
【译文】
阳货想见孔子,孔子不见,他便赠送给孔子一只熟小猪,想要孔子去拜见他。孔子打听到阳货不在家时,往阳货家拜谢,却在半路上遇见了。阳货对孔子说:“来,我有话要跟你说。〞〔孔子走过去。〕阳货说:“把自己的本领藏起来而听任国家迷乱,这可以叫做仁吗?〞〔孔子答复〕说:“不可以。〞〔阳货〕说:“喜欢参与政事而又屡次错过时机,这可以说是智吗?〞〔孔子答复〕说:“不可以。〞〔阳货〕说:“时间一天天过去了,年岁是不等人的。〞孔子说:“好吧,我将要去做官了。〞
【原文】
17·2 子曰:“性相近也,习相远也。〞
【译文】
孔子说:“人的本性是相近的,由于习染不同才相互有了差异。〞
【原文】
17·3 子曰:“唯上知与下愚不移。〞
【译文】
孔子说:“只有上等的智者与下等的愚者是改变不了的。〞
【评析】
“上智〞是指高贵而有智慧的人;“下愚〞指卑贱而又愚蠢的人,这两类人是先天所决定的,是不能改变的。这种观念如果用阶级分析的方法去看待,那么有其岐视甚至侮辱劳动民众的一面,这是应该予以指出的。
【原文】
17·4 子之武城(1),闻弦歌(2)之声。夫子莞尔而笑,曰:“割鸡焉用牛刀?〞子游对曰:“昔者偃也闻诸夫
子曰:‘君子学道那么爱人,小人学道那么易使也。’〞子曰:“二三子!偃之言是也。前言戏之耳。〞
【注释】
(1)武城:鲁国的一个小城,当时子游是武城宰。
(2)弦歌:弦,指琴瑟。以琴瑟伴奏歌唱。
【译文】
孔子到武城,听见弹琴唱歌的声音。孔子微笑着说:“杀鸡何必用宰牛的刀呢?〞子游答复说:“以前我听先生说过,‘君子学习了礼乐就能爱人,小人学习了礼乐就容易指使。’〞孔子说:“学生们,言偃的话是对的。我刚刚说的话,只是开个玩笑而已。〞
【原文】
17·5 公山弗扰(1)以费畔,召,子欲往。子路不悦,曰:“末之也已(2),何必公山氏之之也(3)。〞子曰:“夫召我者,而岂徒(4)哉?如有用我者,吾其为东周乎(5)?〞
【注释】
(1)公山弗扰:人名,又称公山不狃,字子洩,季氏的家臣。
(2)末之也已:末,无。之,到、往。末之,无处去。已,止,算了。
(3)之之也:第一个“之〞字是助词,后一个“之〞字是动词,去到的意思。
(4)徒:徒然,空无所据。
(5)吾其为东周乎:为东周,建造一个东方的周王朝,在东方复兴周礼。
【译文】
公山弗扰据费邑反叛,来召孔子,孔子准备前去。子路不快乐地说:“没有地方去就算了,为什么一定要去公山弗扰那里呢?〞孔子说:“他来召我,难道只是一句空话吗?如果有人用我,我就要在东方复兴周礼,建设一个东方的西周。〞
【原文】
17·6 子张问仁于孔子。孔子曰:“能行五者于天下为仁矣。〞“请问之。〞曰:“恭、宽、信、敏、惠。恭那么不侮,宽那么得众,信那么人任焉,敏那么有功,惠那么足以使人。〞
【译文】
子张向孔子问仁。孔子说:“能够处处实行五种品德。就是仁人了。〞子张说:“请问哪五种。〞孔子说:“庄重、宽厚、老实、勤敏、慈惠。庄重就不致遭受侮辱,宽厚就会得到众人的拥护,诚信就能得到别人的任用,勤敏就会提高工作效率,慈惠就能够使唤人。〞
【原文】
17·7 佛肸(1)召,子欲往。子路曰:昔者由也闻诸夫子曰:‘亲于其身为不善者,君子不入也。’佛肸以中牟(2)畔,子之往也,如之何?〞子曰:“然,有是言也。不曰坚乎,磨而不磷(3);不曰白乎,涅(4)而不缁(5)。吾岂匏瓜(6)也哉?焉能系(7)而不食?〞
【注释】
(1)佛肸:音bìxī,晋国大夫范氏家臣,中牟城地方官。
(2)中牟:地名,在晋国,约在今河北邢台与邯郸之间。
(3)磷:损伤。
(4)涅:一种矿物质,可用作颜料染衣服。
(5)缁:音zī,黑。
(6)匏瓜:葫芦中的一种,味苦不能吃。
(7)系:音jì,结,扣。
【译文】
佛肸召孔子去,孔子打算前往。子路说:“从前我听先生说过:‘亲自做坏事的人那里,君子是不去的。’现在佛肸据中牟反叛,你却要去,这如何解释呢?〞孔子说:“是的,我有过这样的话。不是说坚硬的东西磨也磨不坏吗?不是说洁白的东西染也染不黑吗?我难道是个苦味的葫芦吗?怎么能只挂在那里而不给人吃呢?〞
【原文】
17·8 子曰:“由也,女闻六言六蔽矣乎?〞对曰:“未也。〞“居(1),吾语女。好仁不好学,其蔽也愚(2);好知不好学,其蔽也荡(3);好信不好学,其蔽也贼(4);好直不好学,其蔽也绞(5);好勇不好学,其蔽也乱;好刚不好学,其蔽也狂。〞
【注释】
(1)居:坐。
(2)愚:受人愚弄。
(3)荡:放纵。好高鹜远而没有根基。
(5)绞:说话尖刻。
【译文】
孔子说:“由呀,你听说过六种品德和六种弊病了吗?〞子路答复说:“没有。〞孔子说:“坐下,我告诉你。爱好仁德而不爱好学习,它的弊病是受人愚弄;爱好智慧而不爱好学习,它的弊病是行为放纵;爱好诚信而不爱好学习,它的弊病是危害亲人;爱好直率却不爱好学习,它的弊病是说话尖刻;爱好勇敢却不爱好学习,它的弊病是犯上作乱;爱好坚强却不爱好学习,它的弊病是狂妄自大。〞
【原文】
论语全文及译文
17·9 子曰:“小子何莫学夫诗。诗,可以兴(1),可以观(2),可以(3),可以怨(4)。迩(5)之事父,远之事君;多识于鸟兽草木之名。〞
【注释】
(1)兴:激发感情的意思。一说是诗的比兴。
(2)观:观察了解天地万物与人间万象。
(3):合。
(4)怨:讽谏上级,怨而不怒。
(5)迩:音ěr,近。
【译文】
孔子说:“学生们为什么不学习?诗?呢?学?诗?可以激发志气,可以观察天地万物及人间的盛衰与得失,可以使人懂得合的必要,可以使人懂得怎样去讽谏上级。近可以用来事奉父母,远可以事奉君主;还可以多知道一些鸟兽草木的名字。〞
【原文】
17·10 子谓伯鱼曰:“女为?周南?、?召南?(1)矣乎?人而不为?周南?、?召南?,其犹正墙面而立(2)也与?〞
【注释】
(1)?周南?、?召南?:?诗经·国风?中的第一、二两局部篇名。周南和召南都是地名。这是当地的民歌。
(2)正墙面而立:面向墙壁站立着。
【译文】
孔子对伯鱼说:“你学习?周南?、?召南?了吗?一个人如果不学习?周南?、?召南?,那就像面对墙壁而站着吧?〞
17·11 子曰:“礼云礼云,玉帛云乎哉?乐云乐云,钟鼓云乎哉?〞
【译文】
孔子说:“礼呀礼呀,只是说的玉帛之类的礼器吗?乐呀乐呀,只是说的钟鼓之类的乐器吗?〞
【原文】
17·12 子曰:“厉而内荏(1),譬诸小人,其犹穿窬(2)之盗也与?〞
【注释】
(1)厉内荏:厉,威严,荏,虚弱。外表严厉而内心虚弱。
(2)窬:音yú,洞。
【译文】
孔子说:“外表严厉而内心虚弱,以小人作比喻,就像是挖墙洞的小偷吧?〞
【原文】
17·13 子曰:“乡愿,德之贼也。〞
【译文】
孔子说:“没有道德修养的伪君子,就是破坏道德的人。〞
【评析】
孔子所说的“乡愿〞,就是指那些表里不一、言行不一的伪君子,这些人欺世盗名,却可以堂而皇之地自我炫耀。孔子反对“乡愿〞,就是主张以仁、礼为原那么,只有仁、礼可以使人成为真正的君子。
【原文】
17·14 子曰:“道听而涂说,德之弃也。〞
【译文】
孔子说:“在路上听到传言就到处去传播,这是道德所唾弃的。〞
【评析】
道听途说是一种背离道德准那么的行为,而这种行为自古以来就存在的。在现实生活中,有些不仅是道听途说,而且四处打听别人的隐私,然后到处传说,以此作为生活的乐趣,实乃卑劣之小人。

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。