文言文:《陈涉世家》原文译文赏析
【导语】《陈涉世家》⼀⽂在写作上按事件的发展顺序记事。写起义过程,先写起义的原因和起义前的谋划,再写起义的爆发和发展,直⾄政权的建⽴,脉络⾮常清晰。下⾯是分享的⽂⾔⽂:《陈涉世家》原⽂译⽂赏析。欢迎阅读参考!
  《陈涉世家》
  两汉:司马迁
  陈胜者,阳城⼈也,字涉。吴⼴者,阳夏⼈也,字叔。陈涉少时,尝与⼈佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,⽈:“苟富贵,⽆相忘。”佣者笑⽽应⽈:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息⽈:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!”
  ⼆世元年七⽉,发闾左谪戍渔阳,九百⼈屯⼤泽乡。陈胜﹑吴⼴皆次当⾏,为屯长。会天⼤⾬,道不通,度已失期。失期,法皆斩。陈胜﹑吴⼴乃谋⽈:“今亡亦死,举⼤计亦死;等死,死国可乎?”陈胜⽈:“天下苦秦久矣。吾闻⼆世少⼦也,不当⽴,当⽴者乃公⼦扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻⽆罪,⼆世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕为楚将,数有功,爱⼠卒,楚⼈怜之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈⾃称公⼦扶苏﹑项燕,为天下唱,宜多应者。”吴⼴以为然。乃⾏⼘。⼘者知其指意,⽈:“⾜下事皆成,有功。然⾜下⼘之⿁乎!”陈胜﹑吴⼴喜,念⿁,⽈:“此教我先威众⽿。”乃丹书帛⽈“陈胜王”,置⼈所罾鱼腹中。卒买鱼烹⾷,得鱼腹中书,固以怪之矣。⼜间令吴⼴之次所旁丛祠中,夜
篝⽕,狐鸣呼⽈:“⼤楚兴,陈胜王。”卒皆夜惊恐。旦⽇,卒中往往语,皆指⽬陈胜。
  吴⼴素爱⼈,⼠卒多为⽤者。将尉醉,⼴故数⾔欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞⼴。尉剑挺,⼴起,夺⽽杀尉。陈胜佐之,并杀两尉。召令徒属⽈:“公等遇⾬,皆已失期,失期当斩。藉第令⽏斩,⽽戍死者固⼗六七。且壮⼠不死即已,死即举⼤名⽿,王侯将相宁nìng有种乎!”徒属皆⽈:“敬受命。”乃诈称公⼦扶苏﹑项燕,从民欲也。袒右,称⼤楚。为坛⽽盟,祭以尉⾸。陈胜⾃⽴为将军,吴⼴为都尉。攻⼤泽乡,收⽽攻蕲qí。蕲下,乃令符离⼈葛婴将兵徇蕲以东。攻铚、酂、苦、柘、谯皆下之。⾏收兵。⽐⾄陈,车六七百乘,骑千余,卒数万⼈。攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。弗胜,守丞死,乃⼊据陈。数⽇,号令召三⽼﹑豪杰与皆来会计事。三⽼﹑豪杰皆⽈:“将军⾝被坚执锐,伐⽆道,诛暴秦,复⽴楚国之社稷jì,功宜为王。”陈涉乃⽴为王,号为张楚。当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。乃以吴叔为假王,监诸将以西击荥阳。令陈⼈武⾂、张⽿、陈馀徇赵地,令汝阴⼈邓宗徇九江郡。当此时,楚兵数千⼈为聚者,不可胜数。
  葛婴⾄东城,⽴襄强为楚王。婴后闻陈王已⽴,因杀襄强,还报。⾄陈,陈王诛杀葛婴。陈王令魏⼈周市北徇魏地。吴⼴围荥阳。李由为三川守,守荥阳,吴叔弗能下。陈王征国之豪杰与计,以上蔡⼈房君蔡赐为上柱国。
  周⽂,陈之贤⼈也,尝为项燕军视⽇,事春申君,⾃⾔习兵,陈王与之将军印,西击秦。⾏收兵⾄关,
车千乘,卒数⼗万,⾄戏,军焉。秦令少府章邯免郦⼭徒﹑⼈奴产⼦⽣,悉发以击楚⼤军,尽败之。周⽂败,⾛出关,⽌次曹阳⼆三⽉。章邯追败之,复⾛次渑池⼗余⽇。章邯击,⼤破之。周⽂⾃刭,军遂不战。
  武⾂到邯郸,⾃⽴为赵王,陈馀为⼤将军,张⽿、召骚为左右丞相。陈王怒,捕系武⾂等家室,欲诛之。柱国⽈:“秦未亡⽽诛赵王将相家属,此⽣⼀秦也。不如因⽽⽴之。”陈王乃遣使者贺赵,⽽徙系武⾂等家属宫中,⽽封⽿⼦张敖为成都君,趣赵兵,亟⼊关。赵王将相相与谋⽈:“王王赵,⾮楚意也。楚已诛秦,必加兵於赵。计莫如⽏西兵,使使北徇燕地以⾃⼴也。赵南据⼤河,北有燕、代,楚虽胜秦,不敢制赵。若楚不胜秦,必重赵。赵乘秦之弊,可以得志于天下。”赵王以为然,因不西兵,⽽遣故上⾕卒史韩⼴将兵北徇燕地。
  燕故贵⼈豪杰谓韩⼴⽈:“楚已⽴王,赵⼜已⽴王。燕虽⼩,亦万乘之国也,原将军⽴为燕王。”韩⼴⽈:“⼴母在赵,不可。”燕⼈⽈:“赵⽅西忧秦,南忧楚,其⼒不能禁我。且以楚之彊,不敢害赵王将相之家,赵独安敢害将军之家!”韩⼴以为然,乃⾃⽴为燕王。居数⽉,赵奉燕王母及家属归之燕。
  当此之时,诸将之徇地者,不可胜数。周市北徇地⾄狄,狄⼈⽥儋杀狄令,⾃⽴为齐王,以齐反击周市。市军散,还⾄魏地,欲⽴魏后故宁陵君咎为魏王。时咎在陈王所,不得之魏。魏地已定,欲相与⽴周市为魏王,周市不肯。使者五反,陈王乃⽴宁陵君咎为魏王,遣之国。周市卒为相。
  将军⽥臧等相与谋⽈:“周章军已破矣,秦兵旦暮⾄,我围荥阳城弗能下,秦军⾄,必⼤败。不如少遗兵,⾜以守荥阳,悉精兵迎秦军。今假王骄,不知兵权,不可与计,⾮诛之,事恐败。”因相与矫王令以诛吴叔,献其⾸于陈王。陈王使使赐⽥臧楚令尹印,使为上将。⽥臧乃使诸将李归等守荥阳城,⾃以精兵西迎秦军于敖仓。与战,⽥臧死,军破。章邯进兵击李归等荥阳下,破之,李归等死。
  阳城⼈邓说将兵居郯,章邯别将击破之,邓说军散⾛陈。铚⼈伍徐将兵居许,章邯击破之,伍徐军皆散⾛陈。陈王诛邓说。
  陈王初⽴时,陵⼈秦嘉﹑铚⼈董譄﹑符离⼈朱鸡⽯﹑取虑⼈郑布﹑徐⼈丁疾等皆特起,将兵围东海守庆于郯。陈王闻,乃使武平君畔为将军,监郯下军。秦嘉不受命,嘉⾃⽴为⼤司马,恶属武平君。告军吏⽈:“武平君年少,不知兵事,勿听!”因矫以王命杀武平君畔。
  章邯已破伍徐,击陈,柱国房君死。章邯⼜进兵击陈西张贺军。陈王出监战,军破,张贺死。
  腊⽉,陈王之汝阴,还⾄下城⽗,其御庄贾杀以降秦。陈胜葬砀,谥⽈隐王。
  陈王故涓⼈将军吕⾂为仓头军,起新阳,攻陈下之,杀庄贾,复以陈为楚。
  初,陈王⾄陈,令铚⼈宋留将兵定南阳,⼊武关。留已徇南阳,闻陈王死,南阳复为秦。宋留不能⼊武关,乃东⾄新蔡,遇秦军,宋留以军降秦。秦传留⾄咸阳,车裂留以徇。
  秦嘉等闻陈王军破出⾛,乃⽴景驹为楚王,引兵之⽅与,欲击秦军定陶下。使公孙庆使齐王,欲与并⼒俱进。齐王
⽈:“闻陈王战败,不知其死⽣,楚安得不请⽽⽴王!”公孙庆⽈:“齐不请楚⽽⽴王,楚何故请齐⽽⽴王!且楚⾸事,当令于天下。”⽥儋诛杀公孙庆。
  秦左右校复攻陈,下之。吕将军⾛,收兵复聚。鄱盗当阳君黥布之兵相收,复击秦左右校,破之青波,复以陈为楚。会项梁⽴怀王孙⼼为楚王。
  陈胜王凡六⽉。已为王,王陈。其故⼈尝与佣耕者闻之,之陈,扣宫门⽈:“吾欲见涉。”宫门令欲缚之。⾃辩数,乃置,不肯为通。陈王出,遮道⽽呼涉。陈王闻之,乃召见,载与俱归。⼊宫,见殿屋帷帐,客⽈:“夥颐!涉之为王沉沉者!”楚⼈谓多为伙,故天下传之,夥涉为王,由陈涉始。客出⼊愈益发舒,⾔陈王故情。或说陈王⽈:“客愚⽆知,颛妄⾔,轻威。”陈王斩之。诸陈王故⼈皆⾃引去,由是⽆亲陈王者。陈王以朱房为中正,胡武为司过,主司⾂。诸将徇地,⾄,令之不是者,系⽽罪之,以苛察为忠。其所不善者,弗下吏,辄⾃治之。陈王信⽤之。诸将以其故不亲附,此其所以败也。
  陈胜虽已死,其所置遣侯王将相竟亡秦,由涉⾸事也。⾼祖时为陈涉置守頉三⼗家砀,⾄今⾎⾷。
  褚先⽣⽈:地形险阻,所以为固也;兵⾰刑法,所以为治也。犹未⾜恃也。夫先王以仁义为本,⽽以固塞⽂法为枝叶,岂不然哉!吾闻贾⽣之称⽈:
  “秦孝公据肴函之固,拥雍州之地,君⾂固守,以窥周室,有席卷天下、包举宇内、囊括四海之意,并吞⼋荒之⼼。当是时也,商君佐之,内⽴法度,务耕织,修守战之具;外连衡⽽⽃诸侯。于是秦⼈拱⼿⽽取西河之外。
  “孝公既没,惠⽂、武、昭襄蒙故业因遗策,南取汉中,西举巴蜀,东割膏腴之地,收要害之郡。诸侯恐惧,会盟⽽谋弱秦,不爱珍器、重宝、肥饶之地,以致天下之⼠,合从缔交,相与为⼀。当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春申,魏有信陵。此四君者,皆明智⽽忠信,宽厚⽽爱⼈,尊贤⽽重⼠,约从离横,兼韩、魏、燕、赵、宋、卫、中⼭之众。于是六国之⼠,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫之属为之谋,齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅之徒通其意,吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、⽥忌、廉颇、赵奢之伦制其兵。尝以⼗倍之地,百万之众,叩关⽽攻秦。秦⼈开关⽽延敌,九国之师逡巡遁逃⽽不敢进。秦⽆亡⽮遗镞之费,⽽天下诸侯已困矣。于是从散约解,争割地以赂秦。秦有余⼒⽽制其弊,追亡逐北,伏⼫百万,流⾎飘橹。因利乘便,宰割天下,分裂河⼭。强国请服,弱国⼊朝。
  “施及孝⽂王、庄襄王,享国之⽇浅,国家⽆事。
  “及⾄始皇,奋六世之余烈,振长策⽽御宇内,吞⼆周⽽亡诸侯,履⽽制六合,执敲朴以鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以为桂林、象郡。百越之君,俯⾸系颈,委命下吏。乃使蒙恬北筑长城⽽守藩
篱,却匈奴七百余⾥。胡⼈不敢南下⽽牧马,⼠不敢弯⼸⽽报怨。于是废先王之道,燔百家之⾔,以愚黔⾸;隳名城,杀豪俊,收天下之兵聚之咸阳,销锋鍉,铸以为⾦⼈⼗⼆,以弱天下之民。然后践华为城,因河为池,据亿丈之城、临不测之溪以为固。良将劲驽,守要害之处;信⾂精卒,陈利兵⽽谁何。天下已定,始皇之⼼,⾃以为关中之固,⾦城千⾥,⼦孙帝王万世之业也。
  “始皇既没,余威震于殊俗。然陈涉瓮牖绳枢之⼦,氓⾪之⼈,⽽迁徙之徒也;材能不及中⼈,⾮有仲尼、墨翟之贤,陶朱、猗顿之富。蹑⾜⾏伍之间,倔起阡陌之中,率罢散之卒,将数百之众,转⽽攻秦,斩⽊为兵,揭竿为旗,天下云集⽽响应,赢粮⽽景从。⼭东豪俊遂并起⽽亡秦族矣。
  “且夫天下⾮⼩弱也,雍州之地,肴函之固,⾃若也;陈涉之位,⾮尊于齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中⼭之君也;锄耰棘矜,不铦于钩戟长铩也;适戍之众,⾮抗于九国之师也;深谋远虑,⾏军⽤兵之道,⾮及向时之⼠也。然⽽成败异变,功业相反。试使⼭东之国与陈涉度长絜⼤,⽐权量⼒,则不可同年⽽语矣。然秦以区区之地,致万乘之势,序⼋州⽽朝同列,百有余年矣。然后以六合为家,肴函为宫。⼀夫作难⽽七庙隳,⾝死⼈⼿,为天下笑者,何也?仁义不施⽽攻守之势异也。”
  【索隐述赞】天下匈匈,海内乏主,掎⿅争捷,瞻乌爰处。陈胜⾸事,厥号张楚。⿁怪是凭,鸿鹄⾃许。葛婴东下,周⽂西拒。始亲朱房,⼜任胡武。伙颐见杀,腹⼼不与。庄贾何⼈,反噬城⽗!
  【译⽂】
  陈胜,是阳城⼈,字涉。吴⼴,是阳夏⼈,字叔。陈胜年轻时,曾同别⼈⼀起被雇佣给⼈耕地,(⼀天他)停⽌耕作⾛到⽥埂⾼地上休息,因失望⽽叹息了许久,说:“如果有谁富贵了,不要忘记⼤家呀。”⼀起耕作的同伴笑着回答说:“你⼀个受雇耕作的⼈,哪来的富贵呢?”陈涉长叹⼀声说:“唉,燕雀怎么能知道鸿鹄的志向呢?”
  秦⼆世元年七⽉,朝廷征发贫民调派去驻守渔阳,驻扎在⼤泽乡。陈胜吴⼴都被编⼊谪戍的队伍⾥⾯,担任戍守队伍的⼩头⽬。恰巧遇到天下⼤⾬,道路不通,估计已经误期。误了期限,按(秦朝的)法律都应当斩⾸。陈胜吴⼴于是商量说:“即使现在逃跑(被抓回来)也是死,发动起义也是死,同样是死,为国事⽽死,可以么?”陈胜说:“天下百姓受秦朝统治逼迫已
经很久了。我听说秦⼆世是始皇帝的⼩⼉⼦,不应⽴为皇帝,应⽴的是公⼦扶苏。扶苏因为屡次劝谏的缘故,皇上派(他)在外⾯带兵。现在有⼈听说他没什么罪,秦⼆世却杀了他。⽼百姓⼤都听说他很贤明,⽽不知道他死了。项燕是楚国的将领,曾多次⽴下战功,⼜爱护⼠兵,楚国⼈都很爱戴他。有⼈认为他死了,有⼈认为他逃跑了。现在如果把我们的⼈假称是公⼦扶苏和项燕的队伍,号召天下百姓反秦,应当会有很多响应的⼈。”吴⼴认为他讲得对。于是⼆⼈就去占⼘(来预测吉凶)。占⼘的⼈了解了他们的意图,就说:“你们的⼤事都能成功,可以建⽴功业。然⽽你们把事情向⿁神⼘问过吗?”陈胜吴⼴很⾼兴,考虑⼘⿁的事情,说:“这是教我们利⽤⿁神来威服众⼈罢了。”于是就⽤丹砂在绸⼦上写上“陈胜王”(三个字),放在别⼈所捕的鱼的肚⼦⾥。⼠兵们买鱼回来烹⾷,发现鱼肚⼦⾥⾯的帛书,
本来已经对这事感到奇怪了。陈胜⼜暗地⾥派吴⼴到驻地旁边丛林⾥的神庙中,在夜间提着灯笼,作狐狸嗥叫的凄厉的声⾳⼤喊:“⼤楚将兴,陈胜为王。”⼠兵们整夜惊恐不安。第⼆天,⼠兵们中间议论纷纷,只是指指点点,互相以⽬⽰意看着陈胜。
  吴⼴向来爱护⼠兵,⼠兵⼤多愿意听(他)差遣,(⼀天)押送戍卒的将尉喝醉了,吴⼴故意多次说想要逃跑,使将尉恼怒,让他侮辱⾃⼰,以便激怒那些⼠兵们。将尉果真⽤⽵板打吴⼴。将尉拔剑出鞘想杀吴⼴,吴⼴跳起来,夺过利剑杀了将尉。陈胜帮助他,⼀起杀了两个将尉。(于是陈胜)召集并号令部属的⼈说:“你们诸位遇上⼤⾬,都已误了期限,误期是要杀头的。假使仅能免于斩刑,可是去守卫边塞死掉的本来也会有⼗分之六七。况且壮⼠不死便罢了,要死就该成就伟⼤的名声啊,王侯将相难道有天⽣的贵种么?”部属的⼈都说:“愿意听从您的号令。”于是就假称是公⼦扶苏项燕的队伍,顺从⼈民的愿望。个个露出右臂(作为起义的标志),号称⼤楚。⽤⼟筑成⾼台并在台上宣誓,⽤(两个)将尉的头祭天。陈胜⾃⽴为将军,吴⼴任都尉。他们攻打⼤泽乡,收编⼤泽乡的义军之后攻打蕲县。攻下蕲以后,就派符离⼈葛婴率军巡⾏蕲县以东的地⽅,陈胜则攻打铚酂苦柘谯等地,都攻占下来。⾏军中沿路收纳兵员。等到到达陈县,已有战车六七百辆,骑兵⼀千多,⼠兵好⼏万。攻陈县时,那⾥的郡守和县令都不在,只有守丞带兵在城门洞⾥同起义军作战。守丞不能胜,被⼈杀死了,起义军才进城占领了陈县。过了⼏天,陈胜下令召集当地管教化的乡官和才能出众的乡绅⼀起来集会议事。乡官乡绅都说:“将军您亲⾝披着战甲,拿着锐利的武器,讨伐不义的暴君,消灭残暴的秦朝,重建楚国的江⼭,按
照功劳应当称王。”陈涉于是⾃⽴为王,定国号叫张楚。在这时,各郡县中吃尽秦朝官吏苦头的百姓,都起来惩罚当地郡县长官,杀死他们来响应陈胜(的号召)。
  于是就以吴⼴为代理王,督率各将领向西进攻荥阳(在今河南郑州市辖区内)。命令陈县⼈武⾂张⽿陈馀去攻占原来赵国的辖地,命令汝阴(今安徽⾩阳)⼈邓宗攻占九江郡(今安徽寿县)。这时候,楚地⼏千⼈聚集在⼀起起义的,多得不计其数。
  葛婴到达东城(今安徽定远),⽴襄强为楚王。葛婴后来听说陈胜已⾃⽴为王,接着就杀了襄强,回来向陈胜报告。⼀到陈县,陈胜就杀了葛婴。陈胜命令魏⼈周市北上攻取原属魏国的地⽅。吴⼴包围了荥阳。李由任三川郡(今河南洛阳东⽩马寺东。李由,李斯之⼦)守,防守荥阳,吴⼴久攻不下。陈胜召集国内的豪杰商量对策,任命上蔡(在今河南驻马店市辖区内)⼈房君蔡赐做上柱国。
  周⽂(《史记集解》作周章),是陈县有名的贤⼈,曾经是项燕军中的占⼘望⽇官,也在楚相春申君黄歇⼿下做过事,他⾃称熟习⽤兵,陈王就授给他将军印,带兵西去攻秦。他⼀路上边⾛边召集兵马,到达函⾕关(河南灵宝)的时候,有战车千辆,⼠兵⼏⼗万⼈,到了戏亭(今陕西临潼东北,距咸阳四⼗千⽶)时,就驻扎了下来。秦王朝派少府章邯赦免了因犯罪⽽在骊⼭服役的⼈以及家奴所⽣的⼉⼦,全部调集来攻打张楚的⼤军,把楚军全给打败了,周⽂失败之后,逃出了函⾕关,在曹阳(今河南三门峡西南)驻留了两三个⽉。章邯⼜追来把他打败了,再逃到渑池(今河南三门峡)驻留了⼗⼏天。章邯⼜来追击,把他打得惨败。周⽂⾃杀,他的军队也就不能作战了。
  武⾂到达邯郸,就⾃⽴为赵王,陈馀做⼤将军,张⽿召骚任左右丞相。陈王知道后⾮常⽣⽓,就把武⾂等⼈的家属逮捕囚禁了起来,打算杀死他们。上柱国蔡赐说:“秦王朝还没有灭亡就杀了赵王将相的家属,这等于是⼜⽣出⼀个与我们为敌的秦国来。不如就此封⽴他好些。”陈王于是就派遣使者前往赵国去祝贺,同时把武⾂等⼈的家属迁移到宫中软禁起来,⼜封张⽿的⼉⼦张敖做成都君,催促赵国的军队速进军函⾕关。赵王武⾂的将相们商议说:“⼤王您在赵国称王,并不是楚国的本意。等到楚灭秦以后,⼀定会来攻打赵国。的办法莫过于不派兵向西进军,⽽派⼈向北攻取原来燕国的辖地以扩⼤我们⾃⼰的⼟地。赵国南⾯据黄河天险,北⾯⼜有燕代的⼴⼤⼟地,楚国即使战胜了秦国,也不敢来压制赵国。如果楚国不能战胜秦国,必定就会借重赵国。到时候赵国趁着秦国的疲敝,就可以得志于天下了。”赵王认为说得有道理,因⽽不向西出兵,⽽派了原上⾕郡卒史韩⼴领兵北上去攻取燕地。
  燕国原来的贵族豪杰劝告韩⼴说:“楚国已经⽴了王,赵国也已⽴了王。燕国地⽅虽然⼩,过去也是个拥有万辆兵车的国家,希望将军您⾃⽴做燕王。”韩⼴回答说:“我的母亲还留在赵国,使不得。”燕⼈说:“赵国现在正西⾯担忧秦,南⾯担忧楚,他的⼒量不能来限制我们。况且以楚国的强⼤,都不敢杀害赵王将相的家属,赵国⼜怎敢杀害将军您的家属呢?”韩⼴认为他们说的有道理,于是就⾃⽴做了燕王。过了⼏个⽉,赵国派⼈护送燕王的母亲及其家属来到了燕国。
  在这个时候,到各地去攻城占地的将领,数不胜数。(《资治通鉴》:陈胜既派出周章,认为秦政府混乱,有轻视秦政府的意思,不再设⽴防备。博⼠孔鲋劝谏说:“⾂听说兵法:‘不恃仗敌⼈不来进攻,
⽽恃仗我们不怕进攻。’今天⼤王只恃仗敌⼈不来进攻,⽽不恃仗⾃⼰的防备,⼀旦兵败,后悔都来不及。”陈胜说:“我的军事⾏动,先⽣不必⾟苦担⼼!”)周市北上攻城掠地到达了狄县(今⼭东⾼青东南),狄县⼈⽥儋杀死了狄县县令,⾃⽴为齐王,凭借齐地的⼒量来反击周市。周市的军队溃散了,退回到了魏地,打算⽴魏王的后代宁陵君咎做魏王。其时咎在陈王那⾥,不能回到魏地去。魏地平定以后,⼤家想共同拥⽴周市做魏王,周市不肯接受。使者先后五次往返于陈王与周市之间,陈王乃答应⽴宁陵君咎做魏王,遣送他回到魏国去。周市最后做了魏国的相。
  将军⽥臧等⼈⼀起谋划说:“周⽂的军队已经溃散,秦国的军队早晚就要到来,我们包围荥阳城久攻不下,如果秦国的军队到来,⼀定会被打得⼤败。不如留下少量的部队,⾜以守住荥阳就可以了,把其余精锐的军队全部拿来迎击秦军。现在代理
王吴⼴骄横,⼜不懂⽤兵权谋,这样的⼈⽆法和他商量议事,不杀了他,我们的计划恐怕会被搞坏。”于是他们就假冒陈王的命令杀掉了吴⼴,把吴⼴的头献给了陈王。陈王就派使者赐给⽥臧楚令尹的⼤印,任命他做上将军。⽥臧就派部将李归等⼈驻守荥阳城,⾃⼰带了精锐的部队西进到敖仓迎战秦军。双⽅交战时,⽥臧战死,军队溃散。章邯领兵趁机到荥阳城下来攻打李归这些⼈,打败了他们,李归等⼈战死。
  阳城⼈邓说领兵驻扎在郏城(原⽂作郯城,据《史记索隐》《史记正义》改。今河南郏县),被章邯
部将所带的⼀⽀部队击败,邓说率军溃逃到陈县。铚⼈伍徐率兵驻扎在许县(今河南许昌东),也被章邯的军队击溃了他。伍徐的军队都溃散逃到了陈县。陈王杀了邓说。
  陈胜刚刚⾃为王时,陵县(今江苏泗阳)⼈秦嘉铚县⼈董緤符离(今安徽宿州东北)⼈朱鸡⽯取虑(今江苏睢宁西南)⼈郑布徐县(今江苏省泗洪东南)⼈丁疾等都单独起兵反秦,他们领兵把东海郡守名叫庆的围困在郯城(东海郡郡治,在今⼭东临沂市辖区内)。陈王听说后,就派武平君名叫畔的做将军,督率郯城下的各路军队。秦嘉拒不接受这个命令,⾃⽴为⼤司马,讨厌⾪属于武平君畔。便告诉他的军吏说:“武平君年轻,不懂得军事,不要听他的!”接着就假托陈王的命令杀死了武平畔。
  章邯打败伍徐以后,接着进攻陈县,陈王的上柱国房君蔡赐战死了。章邯⼜领兵进攻驻守在陈县西⾯的张贺部队。陈王亲⾃出来督战,结果楚军还是战败,张贺阵亡。
  ⼗⼆⽉,陈王退到了汝阴(今安徽⾩阳),在回到下城⽗(今安徽涡阳)时,他的车夫庄贾杀了他投降秦军。陈胜死后安葬在砀县(今河南永城东北),谥号叫隐王。
  陈王从前的侍⾂吕⾂将军组织了⼀⽀青⼱裹头的“苍头军”,从新阳(今安徽界⾸北)起兵攻打陈县,攻克后,杀死了庄贾,⼜以陈县为楚都。
  当初,陈王刚到陈县的时候,曾命令铚县⼈宋留领兵去平定南阳(今河南省地级市),再进兵武关(
今陕西丹凤东)。宋留攻占了南阳之后,传来了陈王被杀的消息,于是南阳⼜被秦军夺了回去。宋留不能进⼊武关,就往东到了新蔡(今河南驻马店市辖区内),不料⼜遇上了秦军,宋留带着部队投降了秦军。秦军押解宋留到了咸阳,将他五马分⼫⽰众。
  秦嘉等⼈听说陈王的军队已经兵败逃⾛了,就⽴景驹做了楚王,率兵到了⽅与(今⼭东鱼台西),准备在定陶(今⼭东菏泽市辖区内)附近袭击秦军。于是派公孙庆出使齐国去会见齐王⽥儋,想联合他⼀同进兵。齐王说:“听说陈王战败了,⾄今⽣死不明,楚国怎么能不来向我请⽰就⾃⽴为王呢?”公孙庆说:“齐国不请⽰楚国⽽⽴王,楚国为什么要向齐国请⽰才能⽴王呢?何况楚是⾸先起义反秦的,理当号令天下。”⽥儋杀死了公孙庆。
  秦的左右校尉率领部队再次进攻陈县,并占领了它。将军吕⾂失败逃跑后,重新集结兵马。并与当年在鄱阳为盗后被封为当阳君的黥布所率领的军队联合起来,⼜攻击秦左右校尉的军队,在青波把他们打败了,再度以陈县为楚都。这时正好项梁⽴楚怀王的孙⼦名叫⼼的做了楚王。
  陈胜称王总共六个⽉的时间。当了王之后,以陈县为国都。从前⼀位曾经与他⼀起雇佣给⼈家耕⽥的伙计听说他做了王,来到了陈县,敲着宫门说:“我要见陈涉。”守宫门的长官要把他捆绑起来。经他反复解说,才放开他,但仍然不肯为他通报。等陈王出门时,他拦路呼喊陈涉的名字。陈王听到了,才召见了他,与他同乘⼀辆车⼦回宫。⾛进宫殿,看见殿堂房屋帷幕帐帘之后,客⼈说:“夥颐!陈涉⼤王的
宫殿⾼⼤深邃啊!”楚地⼈把“多”叫做“夥”,所以天下流传“夥涉为王”的俗语,就是从陈涉开始的。这客⼈在宫中出出进进越来越随便放肆,常常跟⼈讲陈涉从前的⼀些旧事。有⼈就对陈王说:“您的客⼈愚昧⽆知,专门胡说⼋道,有损于您的威严。”陈王就把来客杀死了。从此之后,陈王的故旧知交都纷纷⾃动离去,没有再亲近陈王的⼈了。(《史记索隐》:陈胜当了国王,岳⽗和妻兄都前去投靠。陈胜以普通宾客的礼节对待他们。岳⽗愤怒地说:“依仗强势怠慢长者,不能长久!”于是不辞⽽别。)陈王任命朱房做中正,胡武做司过,专门督察⾂的过失。将领们攻占了地⽅回到陈县来,命令稍不服从,就抓起来治罪,以苛刻地寻求⾂的过失作为对陈王的忠⼼。凡是他俩不喜欢的⼈,⼀旦有错,不交给负责司法的官吏去审理,就擅⾃予以惩治。陈王却很信任他们。将领们因为这些缘故就不再亲近依附他了。这就是陈王所以失败的原因。
  陈胜虽然已经死了,他所封⽴派遣的侯王将相终于灭掉了秦王朝,这是由于陈涉⾸先起义反秦的结果。汉⾼祖时,在砀县安置了三⼗户⼈家为陈涉看守坟墓,到汉武帝时仍按时杀牲祭祀他。(《汉书》:王莽战败,才断绝。)
  褚先⽣(褚少孙)说:地形险阻,是便于⽤来固守的;武器装备和法制规章,是便于统治国家的。但这些还不是最可靠的。先王以仁义道德作为治国的根本,⽽把巩固边塞制定法律条⽂看成枝叶,难道不是这样吗?我曾经听说贾谊的⽂章说:
  “秦孝公占据崤⼭和函⾕的险固地势,拥有整个雍州地区(今陕西⽢肃⼀带),君⾂牢固把守,随时窥视着周王朝的政权,⼤有席卷天下,包举宇内,囊括四海的劲头⼉,并吞⼋⽅极远之地的⼼⽓⼉。就在这个时候,商鞅辅佐秦孝公,对内建⽴法令制度,致⼒于耕种纺织,整治攻守的武器,对外⽤连横的策略使诸侯们互相争⽃。于是秦国像两⼿相合那样容易毫不费⼒地取得了黄河以西的⼤⽚⼟地。
  秦孝公死后,秦惠⽂王武王昭襄王承接了秦孝公的治国事业,遵循着先⼈留下来的策略,向南⾯夺取了汉中,向西南夺取了巴蜀,向东⾯割得了肥沃的⼟地,向北⾯夺得了冲要险阻的郡⾢。诸侯们因此⽽恐惧惊慌,相会结盟商量对策来削弱秦国。他们不吝惜珍贵的财宝和富饶的⼟地,⽤来招纳天下的⼈才。采取合纵策略缔结盟约,互相⽀援,为⼀体。在这个时候,齐国有孟尝君,赵国有平原君,楚国有春申君,魏国有信陵君:这四位公⼦,都英明智慧⽽忠诚信义,宽宏厚道⽽爱惜⼈才,尊重贤者⽽器重⼠⼈。他们互相约定实⾏合纵联合抗秦,破坏秦国的连横策略,联合韩魏燕楚齐赵宋卫中⼭等国的有关⼈⼠。于是
六国的⼈才,有宁越徐尚苏秦杜赫这些⼈替他们策划;有齐明周最陈轸邵滑楼缓翟景苏厉乐毅这些⼈沟通他们的意见;有吴起孙膑带佗倪良王廖⽥忌廉颇赵奢这些⼈统率他们的军队。诸侯们曾经⽤相当于秦国⼗倍的⼟地,百万的⼤军,攻打函⾕关⽽进击秦国。秦国开关迎敌,九国的军队反逃跑⽽不敢前进。秦国没有耗费⼀个箭头,⽽天下的诸侯却已经疲惫不堪了。于是合纵解散,盟约破坏,各⾃争相割地贿赂秦国。秦国有充余的⼒量来利⽤诸侯的弱点,追赶逃亡败⾛的敌⼈,杀得他们横⼫百万,流的⾎把⼤
盾牌都漂浮起来;秦国趁着有利的形势,⽅便的时机,分割⼟地⼭河,因⽽强国请求⾂服,弱国前来朝拜称⾂了。
  延续到秦孝⽂王庄襄王的时候,他们在位的时间短暂,国家没有什么事。
  到了秦始皇,他发扬六代传下来的功业,像驾车似的挥动长鞭来驾御各诸侯国,吞并了东周和西周两个⼩国,灭亡了六国诸侯,登上了皇帝的宝座⽽控制天下,⼿持刑杖来鞭笞天下的⼈民,声威震慑四海。向南⽅夺取了百越的⼟地,把它设为桂林郡(今⼴西百⾊东北)和象郡(今⼴西崇左);百越的君长们,低着头,⽤绳⼦拴住⾃⼰的脖⼦来投降,把⾃⼰的性命交给秦王朝的下级官吏掌握。于是派蒙恬到北⽅去修筑万⾥长城,作为边疆上的屏障来防守,把匈奴向北驱赶了七百多⾥;匈奴⼈不敢到南边来牧马,兵⼠也不敢搭起⼸箭来报仇。于是废除了先王的治国之道,焚烧了诸⼦百家的著作,以图使⽼百姓愚昧⽆知;他还毁坏各地的名城,杀戮豪杰,收集天下的武器集中到咸阳,熔化⼑剑和箭头,铸成⼗⼆个⾦属⼈像,来削弱天下⼈民的反抗⼒量。然后依凭华⼭当作城墙,凭借黄河作为护城河,依据亿丈⾼的华⼭,临守着深险莫测的黄河,作为守卫的险要之地。良将拿着强⼸,防守重要的地⽅,可靠的⼤⾂带领精⼲的⼠兵,摆列着锋利的武器,严厉盘查过往的⾏⼈是谁。天下已经平定,秦始皇的⼼中,⾃以为关中的坚固,是千⾥⾦城,可以作为⼦⼦孙孙万世当皇帝的基业了。
  秦始皇死了以后,他的余威还震慑着远⽅。然⽽陈涉是⼀个⽤破瓮作窗户,⽤草绳拴门轴的穷苦⼈家
的⼦弟,是耕⽥的⼈,是供⼈役使的⼈,是被征发戍守边境的⼈。他的才能⽐不上⼀般平常的⼈,既没有孔⼦墨⼦那样的贤明,也没有陶朱(范蠡)猗顿那样的富有,置⾝在戍卒的⾏列之中,兴起在乡野之间,带领着疲乏散乱的戍卒,统率着⼏百个⼈,转⾝攻打秦国,砍下⽊棍做武器,⾼举⽵竿为旗帜,天下的⼈就像风云那样迅速汇集起来,像回响那样应声⽽起,挑着粮⾷,如影随形地跟着他。崤⼭函⾕关以东的英雄豪杰⼀齐起来,就把秦王朝*了。
  再说,那秦王朝的天下并没有缩⼩削弱;雍州的⼟地,崤⼭函⾕关的险要坚固,还像从前⼀样。陈涉的地位,并不⽐齐楚燕赵韩宋卫中⼭的国君尊贵;锄耙戟柄,并不⽐钩戟长⽭锋利;被征发戍守边地的民众,并不⽐九国的军队强⼤;深谋远虑,⾏军与指挥作战的本领,也⽐不上先前六国的那些才智之⼠。但是成功失败完全不同,;功业完全相反,这是什么原因呢?假使拿崤⼭函⾕关以东各国诸侯来跟陈涉量量长短,⽐⽐⼤⼩,⽐较⼀下他们的权威,衡量衡量他们的实⼒,那简直不能够同年⽽语,相提并论。然⽽秦国当初凭借很⼩的地⽅,发展为有万辆兵车的强国,进⽽控制了其它⼋州,使来与它地位相同的诸侯国都来向秦国朝拜称⾂,已经有⼀百多年的历史了。然后把天地四⽅当作家,把崤⼭函⾕关当作宫墙。可是陈涉⼀个⼈⾸倡起义,秦王朝的七代宗庙就被毁坏,连秦王⼦婴也死在别⼈⼿中,被天下的⼈所讥笑,这是什么原因呢?这是因为不施⾏仁政,⽽攻取天下和后来防守天下的形势是不同的啊。”
  【注释】
  世家,《史记》传记的⼀种,主要是为王侯将相所作的传记。陈胜虽出⾝雇农,但他⾸事反秦,功⼤,⼜曾建⽴“张楚”政权,故给予他重要的历史地位,列⼊“世家”。
  阳城:今河南登封东南。
  阳夏(jiǎ):今河南太康县。
  尝与⼈佣耕:曾经同别⼈⼀道被雇佣耕地。佣,被雇佣。
  辍耕之垄上:停⽌耕作⾛到⽥埂⾼地上休息。之:动词,去往。
  怅恨久之:因失望⽽叹恨了很久。怅,失意,不痛快。
  若:代词,你,指陈胜。
  燕雀安知鸿鹄之志哉:燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!燕雀,⿇雀,这⾥⽐喻见识短浅的⼈。鸿鹄,天鹅,这⾥⽐喻有远⼤抱负的⼈。
  ⼆世元年:公元前年。秦始皇死后,他的⼩⼉⼦胡亥继位,称为⼆世。
  发闾左谪戍渔阳:征发贫苦⼈民去驻守渔阳。闾左,指贫民,古时贫者居住闾左,富者居住闾右。谪:
适戍,发配去守边。
  皆次当⾏:都被编⼊谪戍的队伍。当⾏,当在征发之列。
  屯长:戍守队伍的⼩头⽬。
  亡:逃跑;逃⾛。
  举⼤计:发动⼤事,指起义。下⽂的“举⼤名”意思与此相同。
  等:同样。

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。