关于梵高的英文歌
关于梵高的英文歌
Vincent,关于梵高的英文歌,连名字都是。下面是店铺给大家整理的关于梵高的英文歌,供大家参阅!草原歌曲
关于梵高的英文歌Vincent简介
现在什么网游最好玩Vincent是一首民谣音乐,由美国歌手唐·麦克莱恩(Don Mclean)在1971年创作并演唱,他用这首歌来纪念荷兰著名印象派画家文森特·梵高(Vincent Willem van Gogh)。
这首歌的第一句“Starry ”为人熟知,它描绘了梵高的著名作品《星月夜(The Starry Night)》。同时,歌词中还穿插描绘了梵高的其他画作。
唐·麦克莱恩在1971年阅读了梵高的传记并创作了这首作品,次年便成为了英国单曲榜的冠军和美国单曲排行榜的第2名。
关于梵高的英文歌歌手介绍
于1945年10月2日出生在纽约,是充满理想主义彩的天秤座人。在他十几岁的时候,他就
在纽约当地的民谣俱乐部里自弹自唱了。之后很长一段时间,他在一艘往来于美国东海岸各港口之间的帆船上继续他的弹唱生涯。在轮船上的这段时间里,他为自己是否要跟随前辈皮特西格而自我斗争着,这也是他小有建树的一段时间。60年代早期Don在纽约州的俱乐部中以灌制唱片开始了他的演艺生涯,大多数时间里,Don是一名游吟歌手。1970年他曾写了一首纪念梵高的音乐献辞“vincent”之后。大约在1970年,也就是Don McLean25岁的时候,他在MediaArts旗下发表了他的首张个人专辑《Tampestry》。
这张专辑卖得很不好,市场反响寥寥,所以Don McLean继续在小学校等地方卖唱。在“Vincent”这首歌被许多唱片公司拒绝后,1971年Don McLean带着“American Pie”这首歌卷土重来。艺术家联合会第二年和他签约并制作了American Pie的第一个增加版,这首歌惊人地登上了英国排行榜第二,美国第一的位置。这首歌的同名专辑也获得成功。Don也由此被认为是最有天赋和最有商业价值的新生歌手。尽管开头不错,Don的演艺生涯在70年代中期却陷入了困境,好在他是一名具有强烈自我意识的歌手,1980年他凭借一曲“Crying”重登排行榜。之后,他的再版旧专辑也引起轰动,他个人也因此而进行大规模巡回演出。80年代以后,Don转向乡村音乐发展,不过仍处于流行音乐的主流。1991年,他那张已有20周岁的专辑《American Pie》出乎意料的重返英国排行榜前20位,这无疑又掀
起了人们对他早先作品的兴趣。
关于梵高的英文歌Vincent歌词
Starry, starry night
繁星点点的夜里
paint your palette blue and gray
画出你调盘里的蓝与灰
look out on a summer's day
在夏日里出外探访
with eyes that know the darkness in my soul.
用你那洞悉我灵魂幽暗处的双眼
Shadows on the hills
山丘上的阴影
sketch the trees and the daffodils
描绘出树林与水仙花
catch the breeze and the winter chills笔记本怎么看配置
捕捉微风与冬天的冷冽
医院实习报告
in colors on the snowy linen land.
用那雪地里亚麻般的彩
And now I understand
如今我才明白
what you tried to say to me
你想说的是什么
and how you suffered for your sanity成品粽子煮多久能熟
当你清醒时你有多么痛苦
and how you tried to set them free.
你努力的想让它们得到解脱
They would not listen they did not know how
但人们却不理会,也不知该怎么做
perhaps they'll listen now.
也许,人们将学会倾听
Starry starry night
繁星点点的夜里
flaming flowers that brightly blaze
火红的花朵灿烂的燃烧着
swirling clouds in violet haze
漩涡似的云飘在紫罗兰的雾里
reflect in Vincent's eyes of China blue.
映照在文生湛蓝的眼瞳里
Colors changing hue
彩变化万千
morning fields of amber grain
清晨的田园里琥珀的农作物
weathered faces lined in pain
布满风霜的脸上罗列着痛苦
are smoothed beneath the artist's loving hand.
在艺术家怜爱的手下得到抚慰
And now I understand
如今我才明白
what you tried to say to me
你想说的是什么
and how you suffered for your sanity
当你清醒时你有多么痛苦
and how you tried to set them free.
你努力的想让它们得到解脱
They would not listen they did not know how
但人们却不理会,也不知该怎么做
perhaps they'll listen now.
也许,人们将学会倾听
For they could not love you
因为当初他们无法爱你
but still your love was true
但你的爱依然真切
and when no hope was left in sight on that
当灿烂的星空里
starry starry night.
不存一丝希望
You took your life as lovers often do,
你像许多恋人一样,结束了自己的生命
But I could have told you Vincent
但愿我能告诉你,文森特
this world was never meant for one as beautiful as you.
这个世界根本配不上一个美丽如你的人
Starry starry night
繁星点点的夜里
portraits hung in empty halls
苏代为燕说齐
一幅幅的肖像悬挂在空荡荡的大厅里
Frame-lessheads on nameless walls
无镶框的脸倚靠在不知名的墙上
with eyes that watch the world and can't forget.
配上一双看遍世事且永不遗忘的双眼
Like the stranger that you've met
就像你曾遇见的陌生人
the ragged men in ragged clothes
那些衣衫褴褛的人们
the silver thorn of bloodyrose
也像血红的玫瑰上银的刺
lie crushed and broken on the virgin snow.
断裂并静卧在初下的雪上
And now I think I know
我想我已明白
what you tried to say to me
你想说的是什么
and how you suffered for your sanity
当你清醒时你有多么痛苦
and how you tried to set them free.
你努力的想让它们得到解脱
They would not listen they're not listening still
但人们却不理会,现在依然如此
perhaps they never will.
也许,他们永远不会……

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。