中英流行语比较象牙有什么用
作者:吴文青
来源:《文天地》2011年第12期
作者:吴文青
来源:《文天地》2011年第12期
本文从中英流行语的构成方式和衍生方式两方面进行比较研究,中英语言的特性决定影响了流行语构成方式和衍生方式的差异性,但语言的经济性、精确性等一些共性也使中英流行语具有一些相似性特征。
各国专家学者及权威词典,根据不同民族文化、不同国情背景下流行语的特点,结合自身研究内容,归纳出许多“流行语”定义,本文所选中美流行语,主要来自中国和英美国各政府机构以及学术机构2006-2010五年来发布的流行语。
一、中英流行语构成方式比较
中国流行语构成方式主要有以下几种:1、派生法,主要为词缀派生,如后缀: XX族;2、新造词语,如天平座和什么座最配“微博”等;3、外来词,如植物种子有哪些传播方式“晒”音译自“share”等;4、修辞法,主要为比喻、隐喻、借代、仿拟等方式。如“躲猫猫”、等流行语即为用一个词借代社会事件,进而表示一种社会现象;5、谐音法,如“杯具”与“悲剧炸酱面的做法窍门”同音;6、象形词:如“囧”、“槑”。
英语流行语构成方式主要有以下几种:1、词性变化:主要是名词动用,如:Google、friend(unfriend)、facebook、9月上映电影text;2、 复合词,分为省略部分音节合成和不省略音节合成两种:前者如Bromance 、biodiesel、vlog、 staycation,由于英语是音节单词,此种由两个词结合为一个单词的合成词,往往具有前一个词后面部分的音节与后一个词前面部分的音节相同的特点,可以直接合成为一个单词,同时发音连贯。另一种是两个单词不省略任何其中一个的音节合成表示一个事物:ringtone、spyware、最好的古装电视剧flash mob、green-collar、carbon footprint等;3、 缩略词,如:APP、 WI-FI ;4、 派生法,主要为词缀派生,前缀如:由Obama当选美国总统兴起的Obama系列词汇如:Obamanomics, Obamanation ,后缀如:birther、truther等;5、新造词,如 blog;6、外来词,如sudoku、sushi来源于日语;7、修辞法:如couch potato、mouse potato,把整日坐在电视机前和电脑前的人比喻成像potato,形象生动。
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论