浅析中餐菜名的命名方式及英译方法
浅析中餐菜名的命名方式及英译方法送给幼师的祝福语
[摘要]中餐菜名体现了中国饮食文化的精髓。本文通过着重研究中餐菜名的涵义和命名方式,最终提出中餐菜名英译的四种具体方法:即直译法、意译法、直译+注释法和直译+音译法。
有关保护环境的作文[关键词]中餐菜名 命名方式 英译方法行车记录仪 推荐
七夕节给朋友的祝福语一、引言
“民以食为天,食以安为先。”即People regard food astheir prime want,and food safety should be given the top priority.这是中国古人对“食”在人们生活中的重要性的经典总结。可见,中国人民自古以来就把“食”和“食品安全”看作是头等重要的大事。不仅如此,中华民族也是一个十分讲究吃的民族,因此,在长达五千年的发展历史中,形成了独具特的“中国菜”,并且以其味香美闻名中外。但由于中国地域广阔,又受到自然条件、生活习惯和经济文化发展状况差异的影响,各地菜肴的烹饪制作方法各不相同,于是形成了各具特的地方风味。正因为如此,中国菜流派纷呈,中餐菜名成千上万、五花八门。随着中外交流的日益钢琴曲
交换机怎么配置加深和频繁,品尝中华美食已经成为海外游客来华观光旅游的重要内容之一。在这种背景下,如何将博大精深的中国饮食文化和绚丽多姿的中餐菜名准确形象地介绍给外国朋友,对于中国翻译界而言,就变得越来越迫切。因此,下面根据自己的翻译实践和研究,笔者就中餐菜名的命名方式的特征及其具体的翻译方法,谈一些粗浅的看法。
二、中餐菜名的命名方式
中餐菜名是中餐的重要组成部分,它对于中餐的形成、发展和对外推广起着重要的作用。就其功能而言,中餐菜名首先具有一定的商业价值,即可以推销菜肴,吸引顾客消费;其次,中餐菜名具有一定的文化价值,是传承和传播中国文化的一张名片。因此,中餐菜名虽只是一个简单的符号,意义却十分重大。笔者认为,要想正确探究和把握中餐菜名英译的具体方法,应该首先从了解中餐菜名的命名方式和特点出发。
自古以来,中国菜的命名不仅取决于一些直观的因素,如菜肴制作的原材料、菜的形状、口味、颜、质地等;取决于烹饪大师们的刀工技法和制作方式;而且还取决于许多复杂的客观因素和主观意愿,比如时令、地名、人物、典故、比喻、寄意、抒怀以及数字等。可见,中国菜名的命名依据,可谓是五花八门,形式多样。但总的来说,中餐菜名的命名
方式主要有三种:写实命名法、虚实命名法和艺术命名法。具体分析如下:

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。