《世说新语》之《咏雪》原文及翻译
三一文库(www.31doc)
〔《世说新语》之《咏雪》原文及翻译〕
  *篇一:世说新语两则翻译
支付宝官方  LZ,陈太丘与友期
  选自《世说新语·方正》
  陈太丘与友期
  作者:刘义庆
  TranslatedText1
  原文:
  陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之,元方入门不顾。
  译文:
  陈实和朋友预先约定好一起出行,约定在正午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈实便不再等候友人而离开了。当他离去以后,他的朋友才来到。陈实的儿子陈纪当时年仅七岁,正在家门外玩耍。客人问他:“你的父亲在家吗?”陈纪回答说:“父亲等待您很长时间而您却没有来到,已经离去了。”客人便生气地说道:“真不道德!和人家约好一起出行,却抛弃人家自己离去。”陈纪说:“您与我父亲约定在正午时分见面,到了正午您却没有到,这就是没有信用;对着儿子骂他的父亲,这便是没有礼貌。”
  朋友感到十分惭愧,忙下车前来拉陈纪。陈纪径直走入家门,根本不回头看那人。
  解释:
  期行:相约而行。期,约定。
  日中:正午时分。
  舍去:不再等候就走了。
  乃至:才到。乃,才。
  委:丢下。
  去:离开。
  引:拉。
  顾:回头看。
  咏雪
  选自《世说新语》
  《咏雪》
  作者:刘义庆
  《咏雪》原文今天是万圣节
  谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
  《咏雪》译文
  一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人讲解诗文。不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。她就是谢太傅的长兄无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
  本文通过写咏雪,表现了谢道韫的聪明智慧,才华出众
  *篇二:世说新语·咏雪课文
  《世说新语》两则
  刘义庆
  ①
  咏雪关于国庆节
  谢太傅②寒雪日内集③,与儿女讲论文义④。俄而⑤雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿⑥曰:“撒盐空中差可拟⑦。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女⑧,左将军王凝之⑨妻也。
  ①选自余嘉锡《世说新语笺疏》(中华书局1983年版)。题目是编者加的。刘义庆(403—444),南朝宋彭城(现在江苏徐州)人,曾任荆州刺史,爱好文学。《世说新语》是由他组织一批文人编写的。过路费免费节日2023
  ②谢太傅:即谢安(320—385),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。
  ③内集:家庭聚会。
  ④讲论文义:讲解诗文。
  ⑤俄而:不久、不一会儿。
  ⑥胡儿:即谢朗。谢朗,字长度,谢安哥哥的儿子。做过东阳太守。
场面描写  ⑦差可拟:差不多可以相比。差,大致、差不多。拟,相比。
  ⑧无奕女:指谢道韫,东晋有名的才女,以聪明有才著称。无奕,指谢奕,字无奕。⑨王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子。做过江州刺史、左将军、会稽内史等。
  *篇三:5.《世说新语》之《咏雪》
  5.《咏雪》(第1课时)
  -1-(2014-2015学年度第二学期)
  -2-(2014-2015学年度第二学期)
  -3-(2014-2015学年度第二学期)
老款伊兰特油耗
《《世说新语》之《咏雪》原文及翻译》

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。