《送东阳马生序》翻译和原文注释
《送东阳马生序》翻译和原文注释
译文
我年幼时就非常爱好读书。(因为)家里贫穷,(所以)没有办法买书来阅读,常常向藏书的人家去借,亲自抄录,计算着日期按时送还。冬天非常寒冷,砚台里的墨汁像冰一样坚硬,手指(冻得) 不能弯曲伸直,也不敢懈怠。抄完后,便马上跑去还书,不敢稍微超过约定的期限。因此有很多人都愿意把书借给我,于是我能够遍观书。到了成年以后,我更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有才学渊博的人同我来往,曾经跑到百里以外,拿着经书向乡里有道德学问的前辈请教。前辈道德和声望高,门人弟子挤满了他的屋子,他不曾把言辞放委婉些,把脸放温和些。我站着侍候在他左右,提出疑难,询问道理,俯下身子,侧着耳朵请教;有时遇到他大声斥责,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,不敢说一个字反驳;等到他高兴了,则又去请教。所以我虽然愚笨,但最终获得学识。
当我外出求师的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山峡谷之中。隆冬时节,刮着猛烈的寒风,雪有好几尺深,脚上的皮肤都冻裂却不知道。回到旅舍,四肢僵硬动弹不得。服侍的仆人拿着热水(为我)浇洗,用被子裹着我,很久才暖和起来。我寄住在旅舍,旅店老板每
天提供两顿伙食,没有新鲜肥美的东西来享用。与我同住别的同学都穿着华丽的衣服,戴着用红帽带和珠宝装饰的帽子,腰间系着白玉制成的环,左边佩戴宝刀,右边挂着香囊,光鲜亮丽好像神仙一样;我却穿着破破烂烂的衣服和他们生活在一起,但我毫无羡慕的心。因为心中有足以快乐的事情,所以不觉得吃的、穿的享受不如别人。我求学的.辛勤和艰苦就是像这个样子啊!
注释[1]选自《宋学士文集》 (上海古籍出版社1985年版) 。
宋濂: (1310-1381)字景濂,号潜溪,浦江(今浙江义乌西北),明初文学家。
东阳,地名,在今浙江东阳。
生,长辈对晚辈的称呼。
序:文体名,这是一篇赠序[2]余:我。
[3]嗜:喜欢、特别爱好。
护肤品什么品牌比较好    [4]无从:没有办法。
    [5]致书:得到书。致:得到。
    [6]每假借于藏书之家,手自笔录:每:常常。
    假借:同义复合词。借。
    假,借。
    于:介词,从。
    笔:名词作状语,用笔。
    手:名词活用为动词,动手。
    [7]弗之怠(dài):即弗怠之,不懈怠,不放松读书。
什么跑步机好    弗:不。之:指代抄书。
    [8]走:跑。
    [9]逾约:超过约定的期限。
儿子中考祝福语和鼓励的话    [10]以是:因此。以:以为;是:这样。
    [11]加冠(guān) :古代男子二十岁举行加冠礼,表示已经成人。
    后人常用“冠”或“加冠”表示年已二十。
    [12]患:担心。.
    [13]硕师:学问渊博的老师。
快刀斩乱麻打一成语是什么硕,大。
    [14]游:交往。
    [15]尝:曾经。
    [16]趋:赶到。
    [17]从乡之先达执经叩问:拿着经书向当地有道德有学问的前辈请教。
    先达:有道德有学问的前辈。叩,请教。
    执:拿着[18]德隆望尊:道德声望高。
    望,声望,名望。
    隆:高。
    [19]门人弟子填其室:学生挤满了他的屋子。
    门人、弟子,学生。
白居易的古诗    填,充。这里是拥挤的意思。
信用卡还款
    [20]稍降辞:把言辞放委婉些,把脸放温和些。
    辞,言语和脸。:脸。
    [21]援疑质理:提出疑难,询问道理。
    援,提出。
    质,询问。
    [22]俯身倾耳以请:弯下身子,侧着耳朵(恭敬地)请教(表现尊敬而专心)。
    以:连词,而,来。
[23]或:有时。
    [24]叱(chì)咄(duō):训斥,呵责。
    [25]愈恭:表情更加恭顺。:表情。恭:恭敬[25]至:周到。
    [26]复:这里指辩解,反驳。
    [27]俟(sì):等待。
    卒:最终。
    [28]负箧(qiè)曳屣(yè xǐ) :背着书箱,拖着鞋子(表示鞋破)。
    曳:拖。
    箧:书箱。

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。