王昌龄译文及赏析
护士长年终总结 王昌龄译文及赏析
王昌龄译文及赏析1
1、作品介绍:《乌栖曲》的作者是王昌龄,被选入《全唐诗》的第141卷。
2、原文:
乌栖曲
光的速度 作者:唐·王昌龄
白马逐朱车,黄昏入狭邪。
柳树乌争宿,争枝未得飞上屋。
东房少妇婿从军,每听乌啼知夜分。
3、注释
①乌栖曲:乐府旧题,属《清商曲辞·西曲歌》。内容多写儿女游冶行乐事。此诗重见李端集。又《乐府诗集》卷四八、全诗卷二一相和歌辞,亦作李端诗。
②朱车:古时显贵者所乘之车。因以朱红漆之,故名。
③狭邪:亦作“狭斜”,指娟妓所居之处。
④李端集“柳”字上多“狭斜”二字。
⑤夜分:夜半。
6、作者介绍
王昌龄(698—约757)唐代诗人。字少伯,唐京兆长安(今陕西西安)人。公元727年(开元十五年)进士及第,授秘书省校书郎。公元734年(开元二十二年)中博学宏词,授汜水(今河南荥阳县境)尉,再迁江宁丞,故世称王江宁。约在公元737年(开元二十五年)秋,获罪被谪岭南。三年后北归。公元748年(天宝七年)谪迁潭阳郡龙标(今湖南黔阳县)尉。安史乱后还乡,道出亳州,被刺史闾丘晓所杀。
美股第四次熔断 王昌龄在当时曾名重一时,有“诗家夫子王江宁”之称,擅长七绝,被后世称为“七绝圣手”。存诗一百七十余首,多为当时边塞军旅生活题材,描绘边塞风光,激励士气,气势雄浑,格调高昂,手法细腻。
7、繁体对照
王昌齡
白馬逐朱車,黃昏入狹邪。
柳樹烏爭宿,爭枝未得飛上屋。
東房少婦婿從軍,每聽烏啼知夜分。
王昌龄译文及赏析2
《闺怨》
作者:***
闺中少妇不知愁,春日凝妆上翠楼。
忽见陌头杨柳,悔教夫婿觅封侯。
注释:
1、凝妆:盛妆。
2、悔教:悔使。行风评议工作总结
新疆美食 译文:
闺阁中的少妇,
从来不知忧愁;
春来细心打扮,
独自登上翠楼。
忽见陌头杨柳新绿,
心里难受;
呵,悔不该叫夫君去觅取封侯。
赏析:
这是闺怨诗、描写了上流贵妇赏春时心理的变化。诗的首句,与题意相反,写她“不知愁”:天真浪漫,富有幻想;二句写她登楼赏春:带有幼稚无知,成熟稍晚的憨态;三句急转,写忽见柳而勾起情思:柳树又绿,夫君未归,时光流逝,春情易失;四句写她的省悟:悔恨当初怂恿“夫婿觅封侯”的过错。诗无刻意写怨愁,但怨之深,愁之重,已裸露无余。
王昌龄
王昌龄 (698— 756)字少伯,河东晋阳(今山西太原)人。盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。早年贫贱,困于农耕,年近不惑,始中进士。初任秘书省校书郎,又中博学宏辞,授汜水尉,因事贬岭南。与李白、高适、王维、王之涣、岑参等交厚。开元末返长安,改授江宁丞。被谤谪龙标尉。安史乱起,为刺史闾丘所杀。其诗以七绝见长,尤以
登第之前赴西北边塞所作边塞诗最著,有“诗家夫子王江宁”之誉(亦有“诗家天子王江宁”的说法)。
王昌龄译文及赏析3
寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。
洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。
【注释】:
①吴:今江苏南部,古属吴地。
②平明:天刚亮。
③楚山:古时吴、楚两地相接,镇江一带也称楚地,故其附近的山也可叫楚山。
【译文】:
迷蒙的烟雨在夜幕中笼罩着吴地,与浩邈的江水连成一片,天亮时我将送你启程,而我却
要独自留下,如同这形单影只的楚山。如果洛阳的亲友询问我的情况,请你一定转告他们,我的一颗心如晶莹剔透的冰,贮藏在玉壶中一般。
【赏析】:
本诗写于唐开元二十九年之后,诗中提的芙蓉楼原名西北楼,在润州(今江苏省镇江市)西北。江雨苍茫中,诗人送别了即将回到洛阳的友人,虽然正处于众口毁谤的恶劣处境之中,但他看到的是水天相接的吴江楚山,心中明朗,并无一丝凄风冷雨,他托友人告知洛阳的亲朋们:他有的仍然是一颗纯洁的玉壶冰心。
精巧的构思与深婉的用意溶化在一片清空明澈的意境之中,含蓄蕴藉,耐人寻味。
王昌龄译文及赏析4
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论