中译英的归化例子
中译英的归化例子
When it comes to translation, one important concept is the use of domestication, which refers to adapting the source text to suit the target culture and language. This process ensures that the translated text feels natural and relatable to the readers. Here are a few examples of domestication in Chinese to English translation:
多余的解释许嵩
1. "月亮代表我的心" - "The Moon Represents My Heart": This famous Chinese song by Teresa Teng exemplifies domestication in translation. The title, originally in the form "[Subject] Represents My [Object]," is transformed into a more idiomatic expression in English. The word "heart" is substituted for "mind" to encompass the emotional connotation associated with the Chinese term.
2. "功夫" - "Kung Fu": In translating the term "功夫" into English, the concept of domestication plays a crucial role. To convey the essence of Chinese martial arts culture, the term is preserved in its original form rather than being translated literally as "skill" or "effort." This maintains the exotic charm and cultural significance of the term.
剑灵什么职业pk厉害
3. "红包" - "Red envelope": In the context of Chinese culture, "红包" refers to a monetary gift given during special occasions such as weddings, birthdays, or holidays. In English, translating it as "red envelope" rather than the literal "red packet" helps the reader understand the cultural context and significance of this traditional Chinese custom.
a45 amg4. "绿茶婊" - "Green tea b*tch": This term emerged in Chinese internet slang to describe someone who presents themselves as innocent and virtuous but behaves hypocritically. In the process of domestication, the term is translated into English along with an equivalent slang phrase that conveys the same meaning and sentiment.
民政局周六周日上班吗
归化和入籍的区别These examples illustrate how domestication is employed in Chinese to English translation to ensure the translated text resonates with the target audience while maintaining the cultural nuances of the source language. By adapting the source text to suit the target language and culture, translators can effectively convey meaning and capture the essence of the original message.

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。