罪恶都市车名全解
跑车类:
Super GT:super是超级的意思,而这里要讲的GT是英文Grand Tourer的缩写,它现在也是高性能汽车的代名词。在游戏中,这款车有着超人的速度。
Infernus:貌似是inferno的古体,地狱的意思,老大,你是说这个车快得让其它人下地狱还是快得让我进棺材?
Windsor:这是英国某个贵族的姓氏,很贵重的老爷车,速度还不错。
Bullet:bullet是子弹,意为车跑得和子弹一样快……虽然这辆车的确性能出众,但还是给它归到这类把。
Banshee:banshee是女妖的意思。大家知道美军的F-2飞机绰号也是女妖,是因为飞起来由于空气流动的原因会发出女妖一样的尖叫声。游戏中可能也是这个意思吧(虽然我认为R*
的研发人员都是军盲)。
Blista Compact:blista彻底绝望了,不知道是哪国的英语;compact是简洁的意思,该车设计的确很简洁,而性能很出众,但是太简洁了性感值也太低了……
Cheetah:猎豹,车也的确像猎豹般快,耐力也如猎豹般的低(不耐撞啊)。
Euros:和欧洲没关系,家了个S就成东南暴风了……像暴风一样迅速,这个意思吧。
Flash:闪的意思,一闪就没了……虽然车并不算太快,但性能也不错。
Hotring Racer:hot是激烈的,热烈的,ring是环道,racer是赛车手。合起来就是在环道上激烈比赛的赛车……
Alpha:alpha是希腊字母中的第一个,可能厂商也希望她能做第一吧……可惜,性能的确是所有跑车中第一烂的,这个算不算?
Uranus:天王星……现在火星都是贬义的了,更何况天王星呢。车倒真快。
Pheonix:罕见的“凤凰”只有当你参加一个赛车任务时才有机会驾驭它。
Buffalo:水牛的意思,但这是款跑车啊……
Club:俱乐部,这个车倒是在夜总会附近挺常见的,但那又怎么样?
Jester:开玩笑的意思,乍一看还以为Jet呢……
Sabre:军刀……不说了,控制倒是挺硬的。
ZR 350:只给我两个字母你要我怎么猜……
Feltzer:这我干脆不知道这个单词是什么了。
Comet:彗星,但车不算很快(在跑车里面)。
货车类:
Bobcat:“山猫”,这个皮卡不多说了。
Benson:Benson是名字,意为“Ben的儿子”,而Ben在古语又有“儿子的意思”,因此我宣布这个货车的名字为——“孙子”。
Burrito:“玉米煎饼”……
Cement Truck:水泥搅拌车,名字也一样。
Farm Trailer:农用拖车,我还真没见过。
那么那么造句一年级Linerunner:直线跑手,一看就是货车啊。
Mule:骡子,骡子是拉货的,这个货车也是拉货的。
News Van:新闻车,不用多说。
Packer:“包装者”,就是那个后面斜坡可以用来飞车的大货。
Tanker:“油轮”,最典型的拉货车了。
Pony:“小马”,小货车。
Roadtrain:能当作公路上的火车,可见这家伙动力十足。长得有点像Tanker。
Sadler:“马具制造商”
Rumpo:GTA推出这款车之后,rumpo成了骂人话……
Topfun:“最有意思”,是因为有些任务用它控制玩具飞机汽车坦克……
Tractor:拖拉机!
Trashmaster:“垃圾之王”,垃圾车~~笑翻~~
Utility Van:“实用的货车”速度还不错,控制很差。
Walton:“筑墙的小城”,卡车的挡板是木头的,很常见。
Yankee:“美国佬”很慢。
Yosemite:“灰熊”,无他。
Boxville:……
DFT-30:平板车。世界电影票房排行榜
Low-Ride类:
Remington:看着像劳斯莱斯,名字怎么这么囧?古英语说是“乌鸦家族的小镇”,寒……
Savanna:大草原……不懂。
Voodoo:巫毒迷惑确实迷住我了……这车怎么这么难开?
Tahoma:“雪山山顶”,是说巅峰吧,可怎么也没法和这个Ballas的座驾联系起来。
Blade:名字叫“刀锋”但车型并没有很多棱角,速度也一般,杀伤力不强。
Tornado:如果你真认为这款叫“龙卷风”的车能带你狂奔那你就错了。事实上它的确能给你带来“龙卷风”,但那是因为驾驶它们的Vagos黑帮会向你开。
Broadway:是百老汇的意思,百老汇是纽约极其有名的大街。而这辆车又是拉皮条专用的,这么讽刺纽约啊。(感谢侠盗烈车吧吧友61.48.87.*)
Slamvan:“很猛的货车”,这款长得像卡车的Low-Ride性能还不错。
普通车类:
Buccaneer:海盗,车型很老,很大众。
Cadrona:什么单词啊……
Elegy:挽歌,寒,给我写挽歌吗?看名字就不爽,虽然性能很好。
Stallion:种马一般都是良马,这匹(辆)除外。
Bravura:雄壮华丽的,但实际上是平民车。
Clover:幸运草,性能还可以,外观差点意思了……一般车身有两种大块颜。
Emperor:这款名叫“皇帝”的四门车没啥特别的。
Esperanto:世界语……长得像Remington但性能差远了。
Fortune:运气,开好这个车的确要运气,因为太一般了。
Glendale:glen的异体,意思是幽谷。
Greenwood:绿木……太熟悉了,Grove的座驾。
Hermes:在古希腊中hermes是上帝派到人间的使者。VC中是Cuban的座驾。
Intruder:入侵者,但实际上是款很一般的四门车。
Majestic:宏伟的,看起来很一般的车,性能比你想象得好。有时能看到Ballas的人驾驶它。
Manana:“明天”,嗯,明天我再也不开它了。
Merit:“功绩”,四门车中算不错的,速度、性感值都说得过去。
Moonbeam:“月光”,平民小货车。
Nebula:“星云”,越来越没谱了。
Oceanic:“海洋的”,在VC中名字比较贴切,到SA就不贴切了。Vagos主力座驾。
Perennail:“四季的”,意思是说这款车越野性能不错,四季都可以开?我不这么想,从LC走到VC走到SA,这车没好过。
Premier:“首相”,四门车里性能不错,警车还有那个好的出租车用的都是这辆车。
Primo:“第一”,其实不然。
Sentinel:“哨兵”,很好的四门车。
Stafford:这是19世纪的一个大姓,车子特征明显,很名贵的老爷车,但性能一般。
Stratum:“阶层”,大概指平民阶层吧,性能那么烂。
Sultan:这个词有两个意思,一个是“君主”,这个车在四门中的确是数一数二的;另一个是“鸡”……
Sunrise:“日出”,看过东方不败是么……在四门车中这辆还可以。
Tampa:查半天就说了个“坦帕”市,晕,我又不是没玩过BF2……
Vincent:“流行”,加速度不好。
Virgo:“处女座”,像棺材车……难道没来得及初经人事就挂了?
Washington:“华盛顿”豪华车,虽然并不喜欢。
Willard:“强烈的欲望”,看车名就寒了,开起来直接去北冰洋好了。
Admiral:“旗舰”,这款车的车型让人想到80年代的奔驰,很高贵的说。
Bloodring Banger:直译“极其惨烈的环圈车赛中的破烂货”,车如其名。
Elegant:“优雅的”,车型挺像宝马,所以优雅。
Previon:生僻词语。
Solair:又见生僻词语。
锅包肉的做法大全越野车类:
Huntley:Huntley是男子的名字,在古代英语中意为“猎人的牧场”,这和这辆车优越的越野性能多少有些关联。
BF Injection:你要给我注射什么,兴奋剂么?BF又是什么意思,Boyfriend?合起来难道
是注射春天的药?
Dune:沙丘;这款长得像货车的车天生就是在郊野地里跑的,越野性能出众。
Landstalker:land’s talker,看来是对大地非常熟悉的越野车喽!
Mesa:岩石台地,这款越野车像北京吉普。
Monster Truck:直译就是妖怪卡车,我承认你长得很古怪。
Rancher:大牧场主,它就是乡下牧场主开的车。
Sandking:您都沙地之王了我还说什么?越野性能不一般啊。
Regina:“女王”,这款郊外遍地可见的SUV性能还是说得过去的。
Patriot:爱国者,原形是美军的悍马(H1),咳咳。
个性车类:
Bandito:bandito是墨西哥和美国中部的方言,意思就是bandit,强盗的意思啊……这个像月球车的东东和强盗有什么关系……
Vortex:就是那个水陆两用船,vortex的意思是旋风、漩涡,的确你开着这个“车”走是会有股小旋风的。
Baggage:行李车的名字就叫“行李”。
Caddy:打高尔夫专用的小车方方正正,很像一个盒子,因此得名。
Camper:“野营者”是个小公共。
Combine Harvest:联合收割机,名都不变。
Dozer:推土机。
Dumper:翻斗车。
Romero:“罗密欧”葬礼车,但romero和romeo不太一样。
Forklift:叉车,太好理解了。
Go Kart:Kart就是卡丁车啦。
望乡歌词Hotdog:hot dog什么意思不用多说了吧,就是那个有热狗标志的面包车。
Hotknife:锋利的刀,听名就把敌人吓一半了,好车啊,驾校全金才能拿哦。全车通粉你不喜欢,你的女友会喜欢的。
Hustler:这款老爷车仍不失昔日的风采,看它的名字“非常活跃之人”,性能也不错。
Journey:词就是“旅行”的意思,房车啦。
Mower:割草机。
沈阳纺织服装城Mr. Whoopee:whoopee是表示兴奋激动的心情时的叫声,冰淇淋让大家很高兴么……
Securicar:银行的运钞车,secure是安全,car是车。健康管理师
Stretch:伸展的意思,意为“加长型”。
Sweeper:扫大街的“扫手”。
Towtruck:Tow就是拖,合起来就是拖车。
Tug:原意是“用力拉”,就是拽飞机的。
特种车类:
像什么Police、Ambulance之类的实在没劲,一切从简了。
Barrack:军营,这个军用卡车能装载很多士兵,像个小军营。
Cabbies:出租车司机的别称。
Rhino:红警中的犀牛坦克,如果再往前追,就是前苏联的T-64坦克。虽然到SA中样子变成M1A1式的了。
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论