“一口地道的伦敦音,镚儿有面子”--英国女皇最看重的华丽伦英语:
英国英语和我们正在学习的英语可是有点区别的哟。英国作为英语的发源地,保留有许多传统读音和特殊的表达方式。每个地区都有自己独特的发音,最为大家熟知的莫过于“伦敦音”和“BBC音”(or Received Pronunciaion)。 其实 大家所理解的伦敦音应该是伦敦东部的 "Cockney" 英语, 他是标标准准的"土话"。 有点类似于国内各个省的方言。 但是 如果你对英国文化有一定了解你就会知道,其实 cockney 口音是一种低社会阶层的象征,或是很多 "嬉皮士" 标志。并且很多表达方式很奇怪。 说道 BBC 口音, 就不能不先说下什么是BBC ,通常 在英国大家所说的BBC 一个是指 英国广播电台 British broadcast Corporation。 一个是指 在英国出生的华人, British born chinese。 BBC 口音 就是标标准准的正规英式英语,相当于国内的普通话。 常听BBC News 的朋友应该很熟悉,另外,新概念那本书的自带配音也是英音,是很好练习英式英语的材料。
Cockney  vs  BBC
了一些audio,(无敌难) 本来想在YouTube上转些过来,无奈government只允许我们用youku。
BBC News:
Cockney:
下面是一段 cockney accent 的音频,七拐八拐的语调听起来真的很舒服(personally)
''My dad came from Wopping and my mom came from Poplar. My dad was one of and Wopping in them days really was one of the poorest parts of London. I mean they really didn't have shoes on their feet. I'm talking about 70 years ago now. and just slightly a cut above Wopping; you was either East End respectable or you was sort of East End villain, and my family was respectable on both sides.
But my father had a very tough time because his father died when he was 19, leaving him the only one working to bring up 10 brothers and sisters and on a Thursday night he'd sometimes go home and the youngest two would be crying in the corner and he'd say "what's the matter with them, ma?" "Oh,well, Harry, you know it's Thursday night, and you don't get paid till' tomorrow" and they literally didn't have any food in the house.''
一些关于地道英语的表达,书中永远也学不到:
Mate : 无论你在哪只要还在英国,这个词几乎天天都能听到,相当于美语中的buddy。
Blimey!这是人们在表示惊讶时常用的表达方式。例如, "Blimey! The weather's terrible today!"
Keep your hair on.你的头发并不是要往哪个方向。 这个表达方式其实是表示保持平静,"Keep your hair on. It's an easy problem to fix."
憨豆的电影Pear-shaped.这常用来表示出了问题的情况。例如,"I started my new job the other day and I was so nervous, it all went pear-shaped."
Have it large.在你计划外出并玩个痛快的时候你会这样说。 例如, "It'
s Saturday! We're gonna have it large tonight!" 你还可以说larging it。
Bob's your uncle. 如果有人这么对你说,这并不代表你有一个很久没有联系的叔叔在伦敦。伦敦人使用这个表达方式,表明某事已经完成或者某事没有任何的问题。例如,"You just plug it in, turn on the power, and Bob's your uncle!"
Dog's dinner.当人们说某事象狗食,他们其实在说这事一团糟。例如,"Your hair looks like a dog's dinner,"意思是你的头发有一点乱,而不是他们的狗想要吃!
All over the shop.这个表达方式和购物没有任何的关系。这表示某人完全没有条理性。 如果有人告诉你,"you're all over the shop,"你应该停一停,仔细想一想了。伦敦人还说,all over the gaff。
Smashing.不,这不是把东西摔坏!这其实是用来描述某事物非常的好。例如, "Last night's party was smashing!"
Hank Marvin. 如果有人说,"I'm Hank Marvin!"这不是他或她的名字。这只是代表这个人非常的饿。例如,"What do you want to eat for dinner? I'm Hank Marvin!"这是伦敦押韵的俚语的一个例句。-Hank Marvin 和starvin'押韵,意思是饥饿。
Let's have a bubble bath.别担心,伦敦人并不是让你和他们一起洗泡泡浴。 bubble bath 其实意思是a laugh。他们只是要你和他们一起欢笑。
想了解【英音】还要从【英剧】中体会,我推荐十几部英音电影给大家
in the name of father ,因父之名
非常有名的片子,和“刺激1995”很象
the elephant man 象人
按动尼霍匍金斯的 很优秀的作品
the ruling class 统治阶级
正统的英国电影, perer o'toole 好象就是当年演 “末代皇帝”里的庄士顿的,所以“末代皇帝”也可以一看
empire of the sun 太阳帝国
steven spielberg 80年代在中国拍的片子 ,经典程度不用说了,讲的是英国人的事,对白绝对没有 nottinghan hill那样的片子多
transspotting 猜火车 (入门篇)
两年很受欢迎的英国电影 ,想去edinburgh的人一定要看,因为是在爱丁堡拍的哦
我很喜欢
room with a view ,有的翻译好象是“看的见的风景”
风格很不错,口音非常的英国!
生活需要勇气snatch 大陆翻译就很多了, 伦敦传奇 ,掠夺
节奏快,非常时髦,黑幽默,在伦敦东部拍的,布拉得比特 的伦敦音还说的有点象
lock stock and two smoking barrels 两个大烟 (进阶篇)
《两杆大烟》的导演是盖。里奇。这个导演就是麦当那现在的老公了(别告诉我离了)他的片子不多,不过他的风格在世界影坛上独树一帜,很好看。反正讲述的是伦敦的蛊惑仔
这些个电影其实都很不错,英国电影已经改变不少了。推荐他的另一部电影《偷抢拐骗》。
a passange to india 印
度之旅
得奖众多的老名片 ,但是我个人觉得有点闷 。里面可以看到女皇
mr. bean 憨豆先生
绝对与教于乐,建议看电影版本,电视版本比较短,对白很少。憨豆可是牛竟毕业的,呵呵荆轲刺秦王原文
其实还有很多很好的英国片子
四个婚礼一个葬礼 ,挪丁山 。烈火战车 ,发条橙(之前是禁片),光猪六壮士,007,勇敢的心,鹅毛笔,理智与情感,英国病人,伊丽沙白, 恋爱中的莎士比亚 ,跳出我天地, 魔戒三部,哈里波特。 love actually。BJ单身日记。
其他的比如说《僵尸肖恩》(很好看的电影)《夹心蛋糕》(新007丹尼尔。克雷格主演,风格很像两杆大烟)《阿尔菲》
还有最近的一部 《An education》 (女生必看)
如果电影不过瘾,英剧也是不错的选择:
2007年,在纽约举行的第35届国际艾美奖颁奖典礼上,英国人在美国人的地盘上扬眉吐气了一把,在12个剧集奖项中垄断了7个,当中包括最佳男演员、最佳剧情类及喜剧类剧集。其他奖项还包括最佳电视电影、最佳纪录片、最佳艺术节目、最佳真人秀,而BBC则在7个奖项中横扫6个,成为名副其实的大赢家。事实上,英剧已经在美国电视剧市场上占有一席之地。美国制片人纷纷抢购获奖作品的海外版权。美国的狮门公司更与英国的帕沃公司开始合作《鲁滨逊漂流记》,标志着45年来英国公司第一次为美国广播公司制作原版电视剧。
事实上,英国人是有底气拿奖和大放豪言的,美剧江河日下,几年来能让人记得起的剧集屈指可数,在Youtube这样的美国知名视频网站上,《罗马》、《军情5处》、《飞天大盗》这些英国电视剧早已成为了最热的抢手剧。总体来说,英剧少了美语的饶舌,圆滑的英国式幽默使英剧能在美剧“重压”下突出重围,显示出自己独特的清新与自然。如果你不但没看过下面的英剧,甚至连名字也没听过,那么,是时候该向英剧进发了。
总裁与董事长
《Coupling》冤家对对碰: 此片是本人大爱,风格有点像 老友记。
《Coupling》是以幽默机智的对白见长,重点放在“性”上,台词精雕细琢,充满英式对白的幽默,简直就是寒冬冷箭严相逼迫。But,文化差异使然,无法理解无法接受这种英式冷幽默的也是大有人在。这就看萝卜青菜,哪道才是你要的菜了
上班路上摔伤《Green  Wing》绿翼:IMDB(权威电影资料网站)9.3评分——牛的。
提名理由:没有一个医生是正常人!《Green Wing》以混乱的人际关系为主线,极端的表现手法为突破点,烘托出了极其鲜明的人物个性。
《Spooks》/《MI5》 译名:《神出鬼没》/《军情五处》
2002年首播,现已播出第6季. 威风史:BBC电视台最受
欢迎的节目,就连英国最受欢迎的数码台ITV也要靠边站。有钱、有闲、有型的特务生活 Spooks是间谍,MI5就是英国情报机构——军情五处的缩写,主要负责国内事务。本剧虚构了军情五处特工们的刺激和冒险生活,剧中的英国特工像詹姆斯?邦德先生一样个个足智多谋,但也都是猎艳高手,经常和漂亮女人发生。题材类似美国版的《24小时》,不过与《24小时》的24小时连贯实时讲述一起重大恐怖活动不同,《Spooks》(《MI5》)的每集都是一次独立的任务,只有剧中人物的情感生活是
连贯的。
《Skins》译名《皮囊》,
我个人比较喜欢的类型的片子,看了两遍,英语脏话能力瞬间提高,Skins在国内很多人追, 讲述11个  青少年在充满竞争、宗教、性、等的环境中艰难奋斗,展现了他们的生活和感情的起起落落。剧中涉及粗口、暴力、性、家庭和校园生活。如果有一大票时尚青年在你面前眉飞舞地、唾沫横飞地、高谈阔论《绯闻女孩》如何如何时尚、如何反应美国年轻人的生活和想法,你可以问问他们“看过Skins”吗——如果回答是否定的,你可以无视、你可以鄙视,因为没看过Skins就说什么赤裸裸的西方时尚青年的生活写照的,先回妈妈怀里去吧。如果说《绯闻女孩》可以比喻成名牌产品,那么《Skins》就是一件艺术品。它颓废、它混乱、它真实、它让你心有触动。 我个人比较喜欢这种类型的片子,看了两遍,英语脏话能力瞬间提高
隆重推荐——《Hustle》译名:《飞天大盗》、《骗你没商量》、《坑蒙拐骗》。
BBC公司2004年首播,威风史:IMDB 9.1评分。 提名理由:老外组团忽悠! 这部剧的主题概括来说就四个字——偷、坑、拐、骗。高智商犯罪剧需要严谨缜密的头脑,而英国人缜密的思维是任何一个国家的人都比不上的。一个由偷盗精英所组成的骗子集团精心策划一个又一个计划,他们骗取可恶银行家的钱财,盗取南非大钻石并且把警察耍得团团转。但骗子们有一个原则,那就是不能好人,
为了补偿无辜的被骗者,随着剧情的深入,他们的策划也更加严谨和多样化。剧情快要结束时,总会回顾一下之前一些看似漫不经心的平常镜头,做了细节上的补充,观众这才恍然大悟。这部剧,让我有很长一段时间装腔作势地、不亦乐乎地、无法自拔地张口闭口伦敦腔。
《Life on Mars》译名:《火星生活》 注意:这也被ABC翻拍成了美国版。
2006年首播,07年4月完结,2006年英国电视学院奖及国际艾美奖。悬念恰到好处这部剧集科幻(尤其是时间旅行)题材与警匪片于一身,说的是曼城的一个警探山姆?泰勒,在办案
中被车撞倒在地,从昏迷中醒来后发现自己回到了1973年,成为警探吉恩?亨特的下属。很容易想像成《回到未来》那样的喜剧片,第一季刚开始的时候确实有吉恩和山姆鸡同鸭讲而闹出的笑话,但很快转而描述他们之间的冲突,山姆崇尚21世纪的办案方式;而吉恩作为一个上世纪70年代的警探经常是把认定有罪的嫌疑人先抓起来打一顿再说。此外,现在最爱热议的问题是山姆的来历,他到底是真的穿越回到过去?还是说,一切不过是他车祸昏迷中做的梦?亦或是他根本就是1973年的一名精神病人?据说已经拍了两个结局,对山姆的来历一定会有个明确的交代。而且会有一个新剧叫《Ashes to Ashes》,讲的是8年后(1981年) 吉恩?亨特的故事。——再次注意,《Ashes to Ashes》同样也有对应的美国版。我很想做点推荐,无奈我看的是美版的,因为我喜欢Colm Meaney那个老头!
《Doctor who》译名:《神秘博士》
1963年首播,2005年开始播出新的系列。被选为20世纪英国最伟大电视节目的第3位!感叹一下——超长寿的科幻片啊! 这部科幻剧1963年首播后一口气播了26季,2005年开始播出新的系列,这时神秘博士已换到第10个。2005年重播时大受好评,平均吸引超过790万的观众收看,还获得当年BBC年度最佳剧集评选第一名。 片中的男主角神秘博士来自外太空,他的使命是从一可怕的外太空入侵者手中解救地球。迥异于美国科幻剧的惊险刺激,这部电视剧每集都是一个幽默智慧的小故事,
《Little Britain》,译 名:小不列颠/小小小英国/英伦双雄,
2003年首播!先看一下制作班底的阵容:制片Maffanwy Moore,编剧David Walliams、Matt Lucas,主演David Walliams、Matt Lucas——黄金组合、白金组合、无敌金刚钻组合!他们不仅可以恶搞自己的国民,他们也公然恶搞首相,恶搞大臣,恶搞女王、恶搞王子、恶搞英国社会三教九流形形的人物!一个连自己都能讽刺到颜面无存体无完肤的地步的民族,你只能佩服英国人够贱够绝!但是不要误会,这可不是周星驰、冯小刚那种用毫无意义的丑化恶搞来博人一笑,每一个讽刺点和爆笑点都是有其社会根源或者意有所指的,想想吧,一向注重自己的颜面的不断塑造个人英雄和时代超人的美国人,都邀请了两个主角恶搞到美国,拍摄了《小不列颠在美国》,这是多强的感染力啊。
《远古入侵》 (Primeval),
《远古入侵》是一部投资巨大的科幻电视剧,07年2月10日首播,是由英国广播公司BBC皇牌制作《
文字的演变过程
与龙同行》的监制精心策划。他将惊险的动作设计、紧张悬疑的节奏、天马行空的时光穿梭,以及刻骨铭心的爱情
共冶一炉,炮制出这部结合尖端计算机特技效果的连续剧。剧中,凶猛的、惹人喜爱的、困惑的史前生物都会一一呈现!说实话,要不是冲着恐龙,我也不会去看!因为总觉得太假惺惺了!尤其那个性感女主角,非常Hot~!可是Hot得我怎么就觉得相当不协调呢。估计男生们冲着女主和那些史前巨兽,都是能坚持看下去的吧。我坚持了三集,放弃!看看恐龙我就满足了。
《极限武力》 (Ultimate Force)
剧集讲述英国特种空勤团(SAS)里的红小队的故事,人物设计真实丰满,情节紧凑。SAS的任务除了军事、野战性的,也有内务治安任务。 这样的片子要拍出气派,诀窍是细节的真实,本剧做得非常到位,尤其是演队长的演员,说他是真的SAS队员都有人信。武器也极其考究,MP-5、SA-80、雷明顿、AK……各种武器保证让军事迷过足瘾。任务设计不仅有城市治安,也有海外突袭,行动程序更是极其真实,有些突袭方法是第一次听说。
《The IT Crowd》,译名《IT狂人》、《IT英》。
和The Big Bang Theory一样的是,主角是科技型宅男,不同的是,TBBT的宅男们是智商超的不愁
吃穿的国家供养着的精英,这IT Crowd里可是现实的普通生活中被老板轻视、忍气吞声讨口饭吃的技工。两个算得上电脑爱好者的Moss和Roy加上一个对电脑一窍不通的Jen,三人在地下室里组成了这个IT办公室,给你带来意想不到的爆笑情景,看过美国式的搞笑,英伦式的幽默也会别有一番滋味。我自己是一口气看完两季的
《Black Books》,译名:《布莱克书店》,
首播2000年9月。布莱克在伦敦开了一家书店。他是世界上最荒唐的书店店主,成天衣冠不整,书店里也是邋里邋遢。他烟酒不离,性格乖戾,对顾客态度恶劣,甚至回为懒得再去订购而不愿把书卖光。书店打烊的时间也随心所欲,伯纳什么时候想关门就把顾客往外赶。长发大胡子的曼尼来做了书店的助手。他性格随和,能忍受店主的无礼蛮横,虽然经常神经兮兮,做事也迷糊,不过还好有他帮忙,书店总算有点样子了。弗兰是伯纳唯一的女性朋友,在书店隔壁开一家干净整洁的精品店,想法独特、做事夸张,经常语出惊人。三人的故事就这样展开,荒诞奇异、让人捧腹。这部英国喜剧一共播出三季,在英国、新加坡和澳洲大受欢迎。如果你喜欢《冤家成双对》的英式幽默和《憨豆先生》的荒诞搞怪,那你可以试试这部sitcom
《Hotel Babylon》,译名《巴比伦饭店》、《星级酒店》,
首播时间: 2006年01月19日,由Imogen Edwards - Jones 畅销小说改编,开播时其高收视瞬即打倒其
他同时段节目,成

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。