黑夜传说4 觉醒3D 左右格式 字幕文件
1
00:00:35,120 --> 00:00:44,120
{\pos(288,265)\fscx50}字幕调教:夜羽蓝
2
00:00:45,120 --> 00:00:49,593
{\pos(288,265)\fscx50}发生在人族(英法)之前的一场百年血战
3
00:00:50,032 --> 00:00:54,003
{\pos(288,265)\fscx50}余波依然在人间持续
4
00:00:54,827 --> 00:00:57,233
{\pos(288,265)\fscx50}我成了血族
5
00:01:00,506 --> 00:01:04,262
{\pos(288,265)\fscx50}对抗狼族为血族复仇
6
00:01:11,344 --> 00:01:12,557
{\pos(288,265)\fscx50}我一直这样活着
7
00:01:21,316 --> 00:01:24,020
{\pos(288,265)\fscx50}直到我遇到了 Michael Corvin  (麦克尔·柯文)
8
00:01:25,934 --> 00:01:30,071
{\pos(288,265)\fscx50}一个能被两族共同感染的人类(混种)
9
00:01:31,105 --> 00:01:36,023
{\pos(288,265)\fscx50}因为他的出现 一切都变了
10
00:01:37,805 --> 00:01:40,343
{\pos(288,265)\fscx50}盟友成了死敌
11
00:01:40,468 --> 00:01:44,637
{\pos(288,265)\fscx50}而我保护了近六个世纪的长老们
12
00:01:44,764 --> 00:01:46,509
{\pos(288,265)\fscx50}一心要除掉我
13
00:01:48,029 --> 00:01:49,469
{\pos(288,265)\fscx50}我们开始反击
14
00:01:50,993 --> 00:01:53,511
{\pos(288,265)\fscx50}杀了所有长老
15
00:01:54,010 --> 00:01:58,301
{\pos(288,265)\fscx50}我们暂时安全了
16
00:02:01,890 --> 00:02:06,568
{\pos(288,265)\fscx50}但新的黑暗来临了
17
00:02:07,043 --> 00:02:14,500
{\pos(288,265)\fscx50}九天后 异人类被发现 其异族体系也大白天下
18
00:02:14,628 --> 00:02:17,219
{\pos(288,265)\fscx50}被其感染人数的也在不断增加
19
00:02:17,345 --> 00:02:24,479
{\pos(288,265)\fscx50}军方确认 对抗这些非人类的最好武器是紫外光和银
20
00:02:24,607 --> 00:02:28,213
{\pos(288,265)\fscx50}它们对异族是致命的
21
00:02:28,341 --> 00:02:31,854
{\pos(288,265)\fscx50}临时医护救助中心已建立
22
00:02:32,654 --> 00:02:36,748
{\pos(288,265)\fscx50}通过测试我们可以了解控制感染
23
00:02:52,829 --> 00:02:56,907
{\pos(288,265)\fscx50}第二轮进攻 会用上紫外光和硝酸银武器
24
00:02:57,032 --> 00:02:59,157
{\pos(288,265)\fscx50}消灭这些感染源
25
00:02:59,285 --> 00:03:04,385
{\pos(288,265)\fscx50}紧急事态 戒严令两小时前宣布实施
26
00:03:07,862 --> 00:03:10,020
{\pos(288,265)\fscx50}我们中的这些异种
27
00:03:15,154 --> 00:03:17,011
{\pos(288,265)\fscx50}谁也救不了他们
28
00:03:17,261 --> 00:03:18,054
{\pos(288,265)\fscx50}也救不了自己
29
00:03:19,442 --> 00:03:25,831
{\pos(288,265)\fscx50}在辖区内发现的  是两种截然不同的类人异族
30
00:03:25,956 --> 00:03:27,970
{\pos(288,265)\fscx50}它们就是常说的的血族和狼人
31
00:03:28,098 --> 00:03:30,596
{\pos(288,265)\fscx50}今天  它们的存在被证实了
32
00:03:31,151 --> 00:03:33,687
{\pos(288,265)\fscx50}城市
一片狼藉 无法得到最新状况
33
00:03:33,939 --> 00:03:38,012
{\pos(288,265)\fscx50}但毫无疑问的 这是场大清洗
34
00:03:43,224 --> 00:03:44,372
{\pos(288,265)\fscx50}无药可治
35
00:04:13,745 --> 00:04:25,354
{\pos(288,265)\fscx50}-= 黑夜传说4: 觉醒 =-
36
00:04:30,683 --> 00:04:32,137
{\pos(288,265)\fscx50}在这场清洗中
37
00:04:32,947 --> 00:04:35,698
{\pos(288,265)\fscx50}人类停止了自相残杀
38
00:04:37,559 --> 00:04:40,014
{\pos(288,265)\fscx50}我们才是他们一直渴望的敌人
39
00:04:41,803 --> 00:04:44,696
{\pos(288,265)\fscx50}唯有逃离才能活命了
40
00:04:46,490 --> 00:04:49,181
{\pos(288,265)\fscx50}今晚 Michael (麦克尔)和我一起走
41
00:04:53,714 --> 00:04:54,733
{\pos(288,265)\fscx50}别动
42
00:04:58,438 --> 00:05:00,265
{\pos(288,265)\fscx50}请求支援
43
00:05:29,301 --> 00:05:30,762
{\pos(288,265)\fscx50}别动 趴下不准动
44
00:06:04,643 --> 00:06:06,629
{\pos(288,265)\fscx50}你们快点离开
45
00:06:06,750 --> 00:06:07,795
{\pos(288,265)\fscx50}好的马上
46
00:06:11,448 --> 00:06:13,844
{\pos(288,265)\fscx50}所有人员就位
47
00:06:16,219 --> 00:06:17,898
{\pos(288,265)\fscx50}里面发现混种
48
00:06:18,264 --> 00:06:19,275
{\pos(288,265)\fscx50}不要开火
49
00:06:19,397 --> 00:06:20,734
{\pos(288,265)\fscx50}这只要活的
50
00:06:26,159 --> 00:06:27,292
{\pos(288,265)\fscx50}德耳塔小队就位
51
00:06:27,413 --> 00:06:28,005
{\pos(288,265)\fscx50}后面
52
00:06:28,125 --> 00:06:29,518
{\pos(288,265)\fscx50}安全 快 快 快
53
00:06:29,640 --> 00:06:31,939
{\pos(288,265)\fscx50}阿尔法分队已进入
54
00:06:36,619 --> 00:06:37,914
{\pos(288,265)\fscx50}银榴弹已装
55
00:06:39,963 --> 00:06:40,690
{\pos(288,265)\fscx50}Micheal (麦克尔)
56
00:06:40,812 --> 00:06:42,080
{\pos(288,265)\fscx50}开火
57
00:06:54,331 --> 00:06:57,229
{\pos(288,265)\fscx50}-阿尔法4前进  -目标锁定  -开火
58
00:07:11,011 --> 00:07:12,178
{\pos(288,265)\fscx50}-注意附近状况 -收到
59
00:07:38,733 --> 00:07:39,650
{\pos(288,265)\fscx50}重新安放实验体
60
00:07:58,155 --> 00:08:00,328
{\pos(288,265)\fscx50}实验体二号逃脱
61
00:08:00,690 --> 00:08:22,043
{\pos(288,265)\fscx50}警报  实验体二号逃脱  警报
62
00:08:23,000 --> 00:08:28,509
{\pos(288,265)\fscx50}实验体一号冷冻舱 解冻程序启动
63
00:08:35,113 --> 00:08:39,288
{\pos(288,265)\fscx50}解冻完成  实验体二号脱逃
64
00:08:39,409 --> 00:08:42,050
{\pos(288,265)\fscx50}决不能让她跑了
65
00:09:42,189 --> 00:09:44,878
{\pos(288,265)\fscx50}六层侵害警报
66
00:09:45,000 --> 00:09:47,133
{\pos(288,265)\fscx50}安保人员去六层
67
00:10:08,043 --> 00:10:08,472
{\pos(288,265)\fscx50}头儿
68
00:10:08,718 --> 00:10:10,976
{\pos(288,265)\fscx50}实验
体二号已逃出躲在这楼里
69
00:10:14,245 --> 00:10:15,875
{\pos(288,265)\fscx50}一号实验体是否已锁好
70
00:10:16,707 --> 00:10:17,723
{\pos(288,265)\fscx50}情况如何
71
00:10:17,846 --> 00:10:19,056
{\pos(288,265)\fscx50}实验体二号已彻底脱出
72
00:10:19,177 --> 00:10:20,519
{\pos(288,265)\fscx50}我们需要启动焚化装置
73
00:10:20,820 --> 00:10:21,296
{\pos(288,265)\fscx50}不 等等
74
00:10:21,417 --> 00:10:22,488
{\pos(288,265)\fscx50}我先看看
75
00:10:34,334 --> 00:10:36,043
{\pos(288,265)\fscx50}让她睡吧
76
00:10:39,060 --> 00:10:39,953
{\pos(288,265)\fscx50}执行吧
77
00:10:43,272 --> 00:10:45,576
{\pos(288,265)\fscx50}麻醉气体释放中
78
00:11:07,613 --> 00:11:08,930
{\pos(288,265)\fscx50}逃走的是什么
79
00:11:10,684 --> 00:11:11,430
{\pos(288,265)\fscx50}Micheal 在哪儿
80
00:11:33,358 --> 00:11:35,832
{\pos(288,265)\fscx50}紧急事态 全楼清查
81
00:11:37,108 --> 00:11:38,508
{\pos(288,265)\fscx50}其他人马上撤离
82
00:11:43,511 --> 00:11:44,346
{\pos(288,265)\fscx50}她在这儿
83
00:11:44,376 --> 00:11:45,137
{\pos(288,265)\fscx50}停下
84
00:11:45,258 --> 00:11:46,731
{\pos(288,265)\fscx50}别动
85
00:11:57,524 --> 00:11:59,642
{\pos(288,265)\fscx50}六层出现伤亡
86
00:11:59,524 --> 00:12:03,847
{\pos(288,265)\fscx50}六层保持警戒状态
87
00:12:03,968 --> 00:12:07,115
{\pos(288,265)\fscx50}重复 支援六层
88
00:12:27,907 --> 00:12:29,713
{\pos(288,265)\fscx50}她要逃了 派保安来
89
00:12:29,834 --> 00:12:31,034
{\pos(288,265)\fscx50}不用 让她走
90
00:12:31,154 --> 00:12:32,722
{\pos(288,265)\fscx50}她会带我们到二号实验体
91
00:12:32,843 --> 00:12:33,634
{\pos(288,265)\fscx50}不要开
92
00:12:34,963 --> 00:12:35,614
{\pos(288,265)\fscx50}让她走
93
00:13:06,806 --> 00:13:10,629
{\pos(288,265)\fscx50}一号二号实验体已逃出包围
94
00:13:10,749 --> 00:13:13,266
{\pos(288,265)\fscx50}加强出入口防御
95
00:13:13,388 --> 00:13:19,184
{\pos(288,265)\fscx50}外部安保人员···
96
00:13:44,377 --> 00:13:47,049
{\pos(288,265)\fscx50}[军用装备库房]
97
00:13:47,090 --> 00:13:49,496
{\pos(288,265)\fscx50}上报联邦所有疑似感染事件
不得外出 任何反常现象须上报···
98
00:14:04,013 --> 00:14:07,276
{\pos(288,265)\fscx50}[ 血族和狼族牙齿 ]
99
00:14:56,594 --> 00:14:57,855
{\pos(288,265)\fscx50}嘿 你怎么进去的
100
00:14:59,170 --> 00:15:00,322
{\pos(288,265)\fscx50}这里不准进入
101
00:15:01,531 --> 00:15:02,730
{\pos(288,265)\fscx50}这里封闭了
102
00:15:03,428 --> 00:15:04,503
{\pos(288,265)\fscx50}多久了
103
00:15:05,845 --> 00:15:06,797
{\pos(288,265)\fscx50}好久了
104
00:15:07,390 --> 00:15:08,118
{\pos(288,265)\fscx50}出来吧
105
00:15:09,775 --> 00:15:10,633
{\pos左右3d怎么看
(288,265)\fscx50}有多久
106
00:15:12,902 --> 00:15:14,345
{\pos(288,265)\fscx50}十二年了
107
00:15:15,600 --> 00:15:17,280
{\pos(288,265)\fscx50}从那次事件之后
108
00:15:17,402 --> 00:15:17,858
{\pos(288,265)\fscx50}怎么了
109
00:15:19,140 --> 00:15:20,103
{\pos(288,265)\fscx50}你没事吧 女士
110
00:15:20,545 --> 00:15:21,585
{\pos(288,265)\fscx50}各单位注意
111
00:15:21,708 --> 00:15:25,683
{\pos(288,265)\fscx50}接到报案 39号地下过道 发生遇袭案
112
00:15:25,805 --> 00:15:28,844
{\pos(288,265)\fscx50}小心排查附近可疑生物
113
00:15:28,967 --> 00:15:31,997
{\pos(288,265)\fscx50}数字中心已开启 附近各单位请回复
114
00:15:34,498 --> 00:15:35,427
{\pos(288,265)\fscx50}女士
115
00:15:37,155 --> 00:15:37,693
{\pos(288,265)\fscx50}女士
116
00:16:06,724 --> 00:16:08,031
{\pos(288,265)\fscx50}你在那儿做什么
117
00:16:08,152 --> 00:16:10,188
{\pos(288,265)\fscx50}离开那里
118
00:16:10,310 --> 00:16:11,404
{\pos(288,265)\fscx50}快过来
119
00:16:30,772 --> 00:16:33,192
{\pos(288,265)\fscx50}不管是什么做的  都不可能逃太远
120
00:16:33,746 --> 00:16:36,203
{\pos(288,265)\fscx50}整个城市都开始围捕了
121
00:16:36,551 --> 00:16:37,946
{\pos(288,265)\fscx50}这不是人类的手法
122
00:16:38,370 --> 00:16:39,289
{\pos(288,265)\fscx50}你不懂
123
00:16:40,734 --> 00:16:41,592
{\pos(288,265)\fscx50}不懂什么
124
00:16:42,297 --> 00:16:44,794
{\pos(288,265)\fscx50}气管被撕碎 整个脖子都快没了
125
00:16:44,916 --> 00:16:46,292
{\pos(288,265)\fscx50}让我处理吧
126
00:16:46,413 --> 00:16:47,760
{\pos(288,265)\fscx50}还用想么
127
00:16:47,883 --> 00:16:49,175
{\pos(288,265)\fscx50}肯定是狼人
128
00:16:49,296 --> 00:16:49,989
{\pos(288,265)\fscx50}探员
129
00:16:50,111 --> 00:16:53,003
{\pos(288,265)\fscx50}你最后一次听到狼人袭击事件是多久前
130
00:16:54,820 --> 00:16:55,825
{\pos(288,265)\fscx50}有好几年前了
131
00:16:55,945 --> 00:16:57,939
{\pos(288,265)\fscx50}你来这个部门多久了
132
00:16:59,502 --> 00:17:01,136
{\pos(288,265)\fscx50}你什么意思 我来了三个月了
133
00:17:01,257 --> 00:17:01,961
{\pos(288,265)\fscx50}就是那个意思
134
00:17:03,180 --> 00:17:05,488
{\pos(288,265)\fscx50}你的问题是 知道得太少了
135
00:17:06,082 --> 00:17:06,931
{\pos(288,265)\fscx50}清楚了么
136
00:17:07,392 --> 00:17:08,090
{\pos(288,265)\fscx50}清楚了
137
00:17:11,837 --> 00:17:13,090
{\pos(288,265)\fscx50}我是 Sebastian (赛巴斯蒂安)探长
138
00:17:13,740 --> 00:17:15,034
{\pos(288,265)\fscx50}刚收到报告
139
00:17:15,155 --> 00:17:16,936
{\pos(288,265)\fscx50}Antigen (抗原研究所)发生状况
140
00:17:17,369 --> 00:17:21,497
{\pos(288,265)\fscx50}目击者说有人跳窗逃了
141
00:17:21
,619 --> 00:17:24,162
{\pos(288,265)\fscx50}这作为重点调查
142
00:17:24,284 --> 00:17:26,105
{\pos(288,265)\fscx50}你要亲自去查证
143
00:17:26,226 --> 00:17:27,120
{\pos(288,265)\fscx50}这就去
144
00:17:28,093 --> 00:17:28,995
{\pos(288,265)\fscx50}咱们走吧
145
00:17:29,555 --> 00:17:30,504
{\pos(288,265)\fscx50}Johnson 交给你了
146
00:17:30,625 --> 00:17:31,483
{\pos(288,265)\fscx50}好的
147
00:17:48,745 --> 00:17:49,486
{\pos(288,265)\fscx50}谁是主管
148
00:17:51,882 --> 00:17:52,281
{\pos(288,265)\fscx50}来了个
149
00:17:53,480 --> 00:17:55,254
{\pos(288,265)\fscx50}凶案科的探长 Sebastian
150
00:17:57,752 --> 00:17:58,681
{\pos(288,265)\fscx50}人呢
151
00:17:59,895 --> 00:18:01,132
{\pos(288,265)\fscx50}在大堂
152
00:18:05,715 --> 00:18:08,479
{\pos(288,265)\fscx50}请放心 状况已被完全控制
153
00:18:08,960 --> 00:18:09,406
{\pos(288,265)\fscx50}这出了什么事
154
00:18:10,171 --> 00:18:11,203
{\pos(288,265)\fscx50}我再说一次 已完全控制
155
00:18:11,327 --> 00:18:12,550
{\pos(288,265)\fscx50}我再问一次 出了什么事
156
00:18:13,752 --> 00:18:14,324
{\pos(288,265)\fscx50}好吧
157
00:18:14,832 --> 00:18:16,578
{\pos(288,265)\fscx50}会有个书面报告
158
00:18:17,705 --> 00:18:18,960
{\pos(288,265)\fscx50}有个实验体
159
00:18:19,082 --> 00:18:19,896
{\pos(288,265)\fscx50}企图逃脱
160
00:18:20,017 --> 00:18:21,335
{\pos(288,265)\fscx50}我们不得不消灭它
161
00:18:22,448 --> 00:18:23,579
{\pos(288,265)\fscx50}这么说 没东西逃走
162
00:18:24,193 --> 00:18:25,130
{\pos(288,265)\fscx50}的确如此
163
00:18:25,823 --> 00:18:26,436
{\pos(288,265)\fscx50}实验体呢
164
00:18:26,949 --> 00:18:27,286
{\pos(288,265)\fscx50}焚化了
165
00:18:28,266 --> 00:18:28,956
{\pos(288,265)\fscx50}常有的事
166
00:18:29,662 --> 00:18:30,853
{\pos(288,265)\fscx50}总有不安分的
167
00:18:31,193 --> 00:18:31,926
{\pos(288,265)\fscx50}不是什么大事
168
00:18:32,469 --> 00:18:34,576
{\pos(288,265)\fscx50}博士 有匿名举报说
169
00:18:34,696 --> 00:18:35,417
{\pos(288,265)\fscx50}有东西
170
00:18:35,540 --> 00:18:36,425
{\pos(288,265)\fscx50}跳窗逃了
171
00:18:37,011 --> 00:18:37,732
{\pos(288,265)\fscx50}探长
172
00:18:38,069 --> 00:18:41,812
{\pos(288,265)\fscx50}我来这里是为了到防止感染方法的
173
00:18:41,932 --> 00:18:44,678
{\pos(288,265)\fscx50}不是让大众受其伤害的
174
00:18:45,178 --> 00:18:47,790
{\pos(288,265)\fscx50}我要告诉你  我儿子因为感染死了
175
00:18:48,385 --> 00:18:50,016
{\pos(288,265)\fscx50}我没有犯错的权利
176
00:18:50,317 --> 00:18:52,473
{\pos(288,265)\fscx50}我是为了保证大众安全才来的
177
00:18:52,595 --> 00:18:55,513
{\pos(288,265)\fscx50}真有东西逃了肯定会请当

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。