有关中共20大召开的英语作文带翻译
有关中共20大召开的英语作文带翻译
原文:
中国共产党第十九届中央委员会第六次全体会议,于2021年11月8日至11日在北京举行。
全会听取和讨论了习近平受中央政治局委托作的工作报告,审议通过了《中共中央关于党的百年奋斗重大成就和历史经验的决议》,审议通过了《关于召开党的第二十次全国代表大会的决议》。
全会决定,中国共产党第二十次全国代表大会于2022年下半年在北京召开。全会认为,党的二十大是我们党进入全面建设社会主义现代化国家、向第二个百年奋斗目标进军新征程的重要时刻召开的一次十分重要的代表大会,是党和国家政治生活中的一件大事。全党要团结带领全国各族人民攻坚克难、开拓奋进,为全面建设社会主义现代化国家、夺取新时代中国特社会主义伟大胜利、实现中华民族伟大复兴的中国梦作出新的更大贡献,以优异成绩迎接党的二十大召开。
译文:
The sixth Plenary Session of the 19th CPC Central Committee was held in Beijing from November 8 to 11,2021.
The plenum heard and discussed the work report delivered by Xi Jin ping, entrusted by the Political Bureau of the CPC Central Committee, deliberated and adopted the Resolution of the CPC Central Committee on the Major Achievements and Historical Experience of the Party's Struggle in one Hundred Years, and the Resolution on convening the 20th National Congress of the Party.
The plenum decided that the 20th National Congress of the Communist Party of China will be held in Beijing in the second half of 2022.The plenum held that the Party's 20th congress is a very important congress held at an important moment when the Party enters comprehensively building a modern socialist country and enters a new journey toward the second centenary Goal. It is a major event in the political life of the Party and the country.The whole Party must unite and lead the Chinese people of all ethnic groups in overcoming difficulties and forging ahead, make new and greater contributions to buildi
ng a modern socialist country in all respects, achieving the great victory of socialism with Chinese characteristics for a new era, and realizing the Chinese dream of the great rejuvenation of the Chinese nation, and welcome the convening of the CPC 20th Congress with outstanding achievements.
>20大召开几天

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。