《桃花源记》和《昨梦录—穴中人语》文言文阅读理解及译文
《桃花源记》《昨梦录穴中人语》文言文阅读理解及译文
阅读下面两个语段,完成后面小题
(一)晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”
(选自《桃花源记》
(二)老人引杨氏入山之大穴,鸡犬陶冶,居民之大聚落也。至一家,老人谓曰:“此公欲来,能相容①否?”对曰:“老人肯相引至此,则必贤者矣。吾此间凡衣服、饮食、牛畜、丝纩、麻枲②之属,皆不私藏,与众共之,故可同处。子果来,勿携金珠锦绣珍异等物,所享者。惟薪③米鱼肉,此殊不缺也。惟计口授地,以耕以蚕,不可取食于人耳。”杨谢而从之。又戒曰:“子来或迟,则封穴矣。”迫暮,与老人同出。
(选自《昨梦录·穴中人语》)
【注】①容:允许   ②枲:,麻   ③薪:柴
1.解释下面句子中加点词语的意思。
(1)有良田美池桑竹之(    )
(2)率妻子邑人来此绝境(    )
2.把语段(一)中画线的句子翻译成现代汉语。
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
3.语段(一)中,作者描写桃花源的自然环境和生活现象,表达了怎样的社会理想?
4.结合语段(一)(二),分析这两处世外桃源的异同。
【答案】
1.(1)询问     (2)跟从(跟随/跟着)
2.C
3.(1)手指不能够弯曲伸直,也不放松抄写(也不懈怠)
(2)连续几天多次登门拜访。
4.答案示例:为了得到高人指点,获得真知,作者和袁先生面对严厉傲慢的老师,非常谦恭执著地向其请教。这种谦恭、执著的求师求学态度值得我学习。
【解析】
1.本题考查对文言实词的理解能力。作答本题,重点在于文言实词的积累,同时也可以借
助整个句子的意思来判断。(1)句意为:提出疑问,询问道理。质,询问。(2)句意为:先生当初跟从程颐、程颢先生学习。从,跟从。
2.本题考查文言虚词的翻译。文言文中有一些词是一词多义,要确定它在句子中的意思,就要根据上下文的内容来考虑。例句中“以”的意思是“把”。
A.以:来。
B.以:来。
C.以:把
文言文桃花源记翻译D.以:凭借。
故选C。
3.本题考查的是对文言句子的翻译。文言文的翻译一般有直译和意译两种方法,无论是哪种方法,都应做到:忠实原文、语句通顺、表意明确、语气不变、符合现代汉语语法规范。注意以下关键词语的意思:(1)句中重点词语有:弗,不取。怠,懈怠。(2)句中
重点词语有:积日,连续几天。
点睛:翻译句子要把握的原则:1.语句通顺,成分完整。(注意翻译省略主语宾语时要补充完整,并添加括号。)2.落实字词,直译为主,意译为辅。方法是:吃透课内文言文,反复诵读,熟练掌握,再适当拓展。
4.本题考查对文本内容的理解与分析。
第一问:根据甲文中的“余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,愈恭,礼愈至,不敢出一言以复“和乙文中的“先生疑邻家薛翁乃薛先生也,则具刺谒之,而薛翁谩骂不应。间日再往,又不得前。于是积日屡造其门,“可知这二人在遇到老师态度不好时,都能非常谦恭执着地向其请教。据此分析可作答。
第二问:围绕“谦恭、执著的求师求学态度”来回答,做到言之有理即可。
参考译文:
(甲)我年幼时就爱学习。因为家中贫穷,无法得到书来看,常向藏书的人家求借,亲手
抄录,约定日期送还。天气酷寒时,砚池中的水冻成了坚冰,手指不能屈伸,我仍不放松读书。抄写完后,赶快送还人家,不敢稍稍超过约定的期限。因此人们大多肯将书借给我,我因而能够看各种各样的书。已经成年之后,更加仰慕圣贤的学说,又苦于不能与学识渊博的老师和名人交往,曾快步走(跑)到百里之外,手拿着经书向同乡前辈求教。前辈德高望重,门人学生挤满了他的房间,他的言辞和态度从未稍有委婉。我站着陪侍在他左右,提出疑难,询问道理,低身侧耳向他请教;有时遭到他的训斥,表情更为恭敬,礼貌更为周到,不敢答复一句话;等到他高兴时,就又向他请教。所以我虽然愚钝,最终还是得到不少教益
(乙)先生当初跟从程颐、程颢先生学习,(就)听说了蜀地薛先生的名声。(现在富顺县居住,)邻居家姓薛的老翁以卖香为生,他的儿子早上带着香出门,老翁就关上门等待儿子回来。先生怀疑他就是薛先生,准备了名帖去拜访,薛翁谩骂、不理睬他。。隔了一天又去,同样不能接近,这样连续几天多次登门拜访,薛翁才高兴地见他。先生和薛翁讲话,薛翁不予回应;又谈论古今诸子百家学说,又没有得到薛翁的任何回应;第三次见面先生纵谈六经学说,薛翁脸上才有高兴的神。薛翁说:“你的学问已经很广博了,却缺少要领。经书是用来承载道的,言辞是用来阐明道的,哪用得着那么多呢!”先生说:“正像您
所说,我一定会用心去领会道。”薛翁十分赞赏,于是把所学的教给了先生。

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。