原文:
秋七月,公主尝衣贴绣铺翠襦②入宫中,太祖谓曰:“汝当以此与我,自今勿复为此饬③。”公主笑曰:“此所用翠羽几何?”太祖曰:“不然。主家服此,宫闱戚里必相效。京城翠羽价高,小民逐利,展转贩易,伤生浸广,实汝之由。汝生长富责,当念惜福,岂可造此恶业之端?”主惭谢。主因侍坐,与皇后同言曰:“官家作天子日久,岂不能用黄金装肩舆④,乘以出入。”太祖笑曰:“我以四海之富,宫殿悉以金银为饬,力亦可办。但念我为天下守财耳!岂可妄用。古称以一人治天下,不以天下奉一人。苟以自奉养为意,使天下之人何仰哉?当勿复言。” (节选自《资治通鉴》)
【注】①公主:太祖之女。②襦(rú):短袄,外套。③饬:装饰。④肩舆:指抬的小轿。
8.下列句子朗读节奏划分不正确的一项是(2分)
A.宫闱戚里/必相效 2020年的愿望的说说B.展转/贩易
C.实汝/之由 D.苟/以自奉养为意
9.解释文中加点的词。(3分)
(1)衣( ) (2)几何( ) (3)念( )
10.翻译文中画线句子。(4分)
(1)岂可造此恶业之端?
(2)我以四海之富,宫殿悉以金银为伤,力亦可办。
11.说说短文所蕴含的道理。(3分)
答案:
8.C
9.(1)穿 (2)多少 (3)考虑,想到
10.(1)怎么可以成为这种坏事的开端?
(2)我凭四海(天下)的财富,(就是)宫殿都用金银来装饰,也有力量可以办到。
11.①重视民生,以天下为重。②力戒奢侈,节俭为本。③克己律己,以身垂范。④正家风,严家教。⑤珍爱生灵,防止滥杀。
【参考译文】七月秋日,公主曾经穿着贴了绣花、铺了翠鸟羽毛的短袄入宫,太祖对她说:“你应当把这件短袄给我,从今以后不要用这样的装饰。”公主笑着说:“这能用得了多少翠羽呢?”太祖说:“不是这样的。王室家穿这样的服饰,宫廷和乡亲们必定会互相效仿,这样京城翠羽的价格就会提高,贫民百姓是追逐利益的,经过反复的贩卖交易,(这样)伤害生灵的事情就会逐渐扩大,实在是从你这里开头的。你生长于富贵之家,应当想到珍惜福分,怎么可以成为这种坏事的开端呢?”公主感到惭愧并道歉。(还有一次)公主因在皇后近旁陪坐,跟皇后同时说:“皇上您做天子很长时间了,难道不可以用黄金装饰小轿,乘坐了进出吗?”太祖笑着说:“我凭天下的财富,(就是)宫殿都用金银来装饰,也有力量可以办到。但是我只是为全天下守护财富罢了!怎么可以胡乱使用呢?古人说要以自己亲历亲为的治理天下,而不是仅仅被天下人所奉养。如果把奉养自己作为愿望,让全天下人如何敬仰呢?(你们)不要再说这样的话了。”
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论