陋室铭 部编版课文翻译注释
《陋室铭》第一课时
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨(xīn)。苔(tái)痕上阶绿,草入帘青。谈笑有鸿儒(hóng rú),往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍(dú)之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?
一、翻译
山不在于要高,有了仙人就出名了;水不在于要深,有了龙就神异了。这是简陋的屋舍,只因我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。苔痕长到阶上,使台阶都绿了;草映入竹帘,使室内染上了青。说说笑笑的是学问渊博的人,来来往往的,没有粗鄙的人。可以在陋室里弹琴,浏览佛经。没有世俗的乐曲来扰乱心境;没有官府公文劳神伤身。诸葛亮隐居南阳住的草庐,扬子云在西蜀的屋舍。孔子说:“有什么简陋的呢?”
二、注释
1、选自《刘禹锡集》(中华书局1990年版)。陋室,简陋的屋子。铭,古代刻在器物上用来警诚自己或者称述功德的文字,后来成为一种文体。
2、【名】出名,有名。
3、【灵】灵验。
4、【斯是陋室,惟吾德馨】这是简陋的屋舍,只因我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。斯,这。馨,能散布很远的香气,这里指德行美好。
5、【苔痕上阶绿,草入帘青】苔痕长到阶上,使台阶都绿了;草映入竹帘,使室内染上了青。
6、【鸿儒】博学的人。鸿,大。
7、【白丁】平民,指没有功名的人。
8、【调素琴】弹琴。调,调弄。素琴,不加装饰的琴。
9、【金经】指佛经(佛经用泥金书写)。
10、【无丝竹之乱耳】没有世俗的乐曲扰乱心境。丝,指弦乐器。竹,指管乐器。
11、无案牍之劳形没有官府公文劳神伤身。案牍,指官府文书。形,形体、躯体
12、南阳诸葛庐诸葛亮隐居南阳住的草庐。
13、西蜀子云亭扬子云在西蜀的屋舍。西蜀,今四川。子云,即扬雄(前53-18),字子云,蜀郡成都(今属四川)人,西汉哲学家、文学家。
14、陋室铭翻译何陋之有语出《论语.子罕》。意思是,有什么简陋的呢?
三、词类活用
无丝竹之耳:形容词的使动用法,使……受到扰乱
无案牍之形:动词的使动用法,使……感到劳累
四、古今异义
无案牍之劳:古义——形体,躯体;今义——样子,形状
五、作业
1、抄写原文和翻译;
2、熟读注释、翻译;
3、背诵课文。

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。