文章已满行人耳,一思卿一怆然。全诗翻译赏析及作
者出处
文章已满行人耳,一度思卿一怆然。这句话是什幺意思?出自哪首诗?
作者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,
提供给同学们。希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。
1 文章已满行人耳,一度思卿一怆然。出自唐代李忱的《吊白居易》
缀玉联珠六十年,谁教冥路作诗仙。
浮云不系名居易,造化无为字乐天。
童子解吟长恨曲,胡儿能唱琵琶篇。
文章已满行人耳,一度思卿一怆然。
1 全文赏析作为一国之君的皇帝为一位人作悼亡诗,这在古代是非常罕见
的。由此可见唐宣宗李忱对白居易其人的器重、对其诗的喜爱,也从侧面表
现出了白居易卓越的才能。
诗的首联运用比喻,巧妙概括了白居易一生的艺术成就。“缀玉联珠”是形容
他诗文的艳丽光彩,而“六十年”,则指他的创作生涯。“诗仙”,是溢美之辞,
是对白居易的高度评价。
“谁教冥路作诗仙”一句其悲可见,其哀可闻。唐宣宗是说,对于这位世间
不可多得的诗仙,我敬重不够、仰慕不够呀!你怎幺就突然间走到冥路上去
了呢?读到这里,读者似乎可以看到一位多情的皇帝,正眼含热泪,仰望长
天,低声呼唤,令人感动。
诗的颔联则表达了诗人无比惋惜之情。唉!浮云,造化也没有办法挽留住
白乐天了,他永远地去了,我又有什幺回天之力呢?只有扼腕长叹罢了。这
里运用对仗和互文的修辞,将作者对白居易的浓浓思念之情凝聚在精练的语
句中,情愫深,意韵长。
陋室铭翻译接下来的颈联,借白居易的两篇代表作《长恨歌》与《琵琶行》来赞美他
的艺术成就与巨大的影响力。“童子解吟”“胡儿能唱”蕴涵深意:其诗所知人多,
所晓域广,通俗易懂,音韵和谐,圆润悦耳。作者没有直接说他的诗多幺美、
多幺富有魅力,而只让读者自己去品味。
尾联则进一步直接表达了作者对白居易的器重、难以割舍和对白居易去世
的无比悲怆之情。这是在颈联基础上的更进一步,“文章已满行人耳”,白居易
的诗如风一般流行,与行人形影不离:你只要出行在外,就能听到吟诵白诗
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论