殷勤花下同携手。更尽杯中酒。全诗翻译赏析及作者
出处
殷勤花下同携手。更尽杯中酒。美人不用敛蛾眉。这句话是什幺意思?
出自哪首诗?作者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻
译及全文赏析,提供给同学们。希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮
助。
1 殷勤花下同携手。更尽杯中酒。美人不用敛蛾眉。出自宋代叶梦得的
《虞美人·雨后同干誉才卿置酒来禽花下作》
落花已作风前舞。又送黄昏雨。晓来庭院半残红。惟有游丝千丈、罥晴空。
殷勤花下同携手。更尽杯中酒。美人不用敛蛾眉。我亦多情无奈、酒阑时。
1 全文赏析此词写同友人饮酒赏花之情景。上阕写花已落矣,犹作风前舞,
更送黄昏雨,花多情,游丝亦多情。下阕写花下共饮,是友人之多情;对花
敛蛾眉,是美人之多情。层层进逼,“我陋室铭翻译”亦多情。
本词表现惜花伤春,留连光景及伤别的情怀。上片写春暮景,意境清新
高旷。下片切题,写留客惜时的感受,结尾三句抒发春尽、酒阑、人散的哀
愁。殷勤花下同携手,更尽相当于中酒。“殷勤”二句写殷勤地邀请斡誉、才卿
诸位同僚携手同游于“来禽花下”赏花送花,“更尽杯中酒”,化用五维《送元二
使安西》:“劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人”诗意,暗示残花将尽,应乘
时游赏,送花落春归,故友相聚,自当放怀畅饮。一旦故友离别,纵有繁花
亦会徒增伤感也。最后两句最为曲折有情味。古代文人雅士饮酒,常有侍女
或歌妓觞。这里的美人即属此类。美人敛蛾眉,一为伤春,二为惜别。于是
作者劝慰说,你不必如此,我也多情善感,“无奈酒阑时”,在酒喝完之时也难
以忍受。因为酒阑即要分别。本已伤春,而又要与友人离别,情何以堪。故
其感伤之重点还在离别上,切合题中置酒之事,使全词的抒情更深婉有味。
故沈际飞评曰:“下场头话,偏自生情生姿,颠播妙耳”
1 全文翻译及注释全文翻译
落花已在风前飞舞,再一次送走黄昏时的风雨。清晨以来,庭院里半是残
落的红花,只有悠悠荡荡的游丝,在晴空中荡来荡去。
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论