屋上春鸠鸣,村边杏花白。全诗翻译赏析及作者出处
屋上春鸠鸣,村边杏花白。全诗翻译赏析及作者出处
屋上春鸠鸣,村边杏花白。这句话是什幺意思?出自哪首诗?作者是谁?
下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,提供给同
学们。希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。
1 屋上春鸠鸣,村边杏花白。出自唐代王维的《春中田园作》
屋上春鸠鸣,村边杏花白。持斧伐远扬,荷锄觇泉脉。
归燕识故巢,旧人看新历。临觞忽不御,惆怅远行客。
1 屋上春鸠鸣,村边杏花白赏析这首写仲春的田园景和农事活动。首两
句写景,鸠鸣、花白,有声有,春意盎然。三四句写农事,农民们也开始
伐扬、觇脉,既紧张又兴奋。诗人以敏锐的感受写出了春天的欣欣向荣和农
民的愉快欢欣,结尾则表达远行者对乡土的眷恋。全诗健康活泼,清新醇朴。
冬天很难见到的斑鸠,随着春的来临,很早就飞到村庄来了,在屋上不时
鸣叫着,村中的杏花也赶在桃花之前争先开放,开得雪白一片,整个村子掩
映在一片白杏花之中。开头两句十个字,通过鸟鸣、花开,就把春意写得
很浓了。接着,诗人由春天的景物写到农事,好像是春鸠的鸣声和耀眼的杏
花,使得农民在家里呆不住了,他们有的拿着斧子去修整桑枝,有的扛着锄
头去察看泉水的通路。整桑理水是经冬以后最早的一种劳动,可说是农事的
序幕。
归燕、新历更是春天开始的标志。燕子回来了,飞上屋梁,在巢边呢喃地
叫着,似乎还能认识它的故巢,而屋中的旧主人却在翻看新一年的日历。旧
人、归燕,和平,故居依然,但东风暗换年华陋室铭翻译,生活在自然地和平地
更替与前进。对着故巢、新历,燕子和人将怎样规划和建设新的生活,这是
用极富诗意的笔调,写出春天的序幕。新历出现在人们面前的时候,就像春
天的布幕在眼前拉开了一样。
诗的前六句,都是写诗人所看到的春天的景象。结尾两句,写自己的感情
活动。诗人觉得这春天田园的景象太美好了,物欣欣而向荣,泉涓涓而始流
一切是那样富有生气,充满着生活之美。他很想开怀畅饮,可是,对着酒又

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。