拟行路难十八首其十五鲍照翻译
拟行路难其十五全文(原文):
  君不见柏梁台,今日丘墟生草莱。
  君不见阿房宫,寒云泽雉栖其中。
陋室铭翻译
  歌妓舞女今谁在,高坟垒垒满山隅。
  长袖纷纷徒竞世,非我昔时千金躯。
  随酒逐乐任意去,莫令含叹下黄垆。
  拟行路难其十五全文翻译(译文):
  你不知道柏梁宫如今废墟一片,野草横生;你不知道阿房宫如今已经变成凄冷的荒地,野鸡栖息在里面。那些美艳动人的歌姬舞女还有谁在那里,只留下一座座坟茔在山坡的角落。就算再怎么长袖善舞、精心谋算又如何,不过是枉费工夫,早已经不是当初那个锦衣玉食、高贵雍容的人了。所以我要学会及时享乐,顺我心意去生活,不要让自己在黄泉路上还留着遗憾。
  拟行路难其十五字词句解释(意思):
  柏梁台:汉 代台名。故址在今 陕西省 长安县 西北 长安 故城内。
  丘墟:亦作“丘虚”。 废墟,荒地。
  草莱:犹草莽。杂生的草。
  泽雉:是指生长于沼泽地的野鸡。
  山隅:亦作“ 山嵎 ”。山角;山曲。
  黄垆之痛:是一个汉字词语,意思是收集亡友的话。
  拟行路难其十五全文拼音版(注音版):
  jūn bù jiàn bǎi liáng tái , jīn rì qiū xū shēng cǎo lái 。
  jūn bù jiàn ē páng gōng , hán yún zé zhì qī qí zhōng 。
  gē jì wǔ nǚ jīn shuí zài , gāo fén lěi lěi mǎn shān yú 。
  cháng xiù fēn fēn tú jìng shì , fēi wǒ xī shí qiān jīn qū 。
  suí jiǔ zhú lè rèn yì qù , mò lìng hán tàn xià huáng lú 。
  拟行路难其十五赏析(鉴赏):
  鲍照文集,有南齐永明年间虞炎奉文惠太子萧长懋之命所编十卷。现存《鲍照集》以《四部丛刊》影印明毛斧季校本《鲍氏集》为较早。明代张溥《汉魏六朝百三家集》本《鲍参军集》最为流行。鲍照集的注释,始于清末的钱振伦,他的注本没有来得及刊行。近代人黄节在钱注基础上作了补注,称《鲍参军诗注》,今人钱仲联作《鲍参军集注》,附有《鲍照年表》。他的《登大雷岸与妹书》和《梦还乡》赞美了家乡的山水。今人丁福林、丛玲玲于2012年4月1号出版了《鲍照集校注》。

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。